曼布克獎(jiǎng)和英語文學(xué)全球化
由于諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)今年暫停評選,世界文壇最近引人注目的恐怕要數(shù)曼布克獎(jiǎng)(Man Booker Prize)了。2018年曼布克獎(jiǎng)于當(dāng)?shù)貢r(shí)間10月16日在倫敦頒布, 56歲的北愛爾蘭女作家安娜·伯恩斯(Anna Burns)憑借其第三部長篇小說《送奶人》(Milkman)折桂,并將5萬英鎊獎(jiǎng)金收入囊中。
小說的書名看似平淡無奇,但這是此小說大獎(jiǎng)設(shè)立40年來第一位北愛爾蘭作家獲獎(jiǎng),作品定有過人之處。小說的時(shí)間背景是愛爾蘭內(nèi)戰(zhàn)時(shí)期,被稱為“麻煩期”(the Troubles),講述了一個(gè)18歲女孩被一個(gè)準(zhǔn)軍事組織成員糾纏的故事。這部小說富有高度的實(shí)驗(yàn)性,最大的特點(diǎn)就是小說人物都沒有名字,用的代稱,如送奶人、二姐、大姐夫等等。在內(nèi)戰(zhàn)的粗糲背景下,展現(xiàn)的是普通人之間發(fā)生的充滿粗暴、性侵和反抗的故事,表現(xiàn)的是戰(zhàn)亂中的城市里一個(gè)接近成年的女孩子可能遭遇的各種危險(xiǎn),這樣的小說被認(rèn)為是反烏托邦式的作品。
人物自始至終都沒有名字,這似乎是該作品的新鮮之處。是作家有意為之嗎?伯恩斯這樣說:“人物有了名字反倒令小說寫不下去了。人名讓小說失去了力度,缺少了氛圍,因此會令小說成為完全不同的另外一本書。開始時(shí)我試過了幾次讓人物有名字,可那樣一來就寫不下去了。故事變得沉重,沒有生氣,并且拒絕發(fā)展下去,直到我刪除了所有人的名字,才得以繼續(xù)。有時(shí)候,是故事本身將這些名字從書里趕了出去?!?這番話聽起來貌似非理性,但很多小說家講到自己作品的時(shí)候似乎都是這樣眾口一詞,表示自己無法駕馭故事本身的發(fā)展。如勞倫斯談到《查泰萊夫人的情人》的故事情節(jié)時(shí)就說過類似的話,“我根本說不清他們是怎么回事或?yàn)槭裁?。他們就是那樣產(chǎn)生的……故事是自己跑來的,我只能如此這般保留它”。
評委們認(rèn)為小說成功的另一大特點(diǎn),是其鮮明的方言和口語的運(yùn)用。有評委稱:“這是一部朗朗上口的作品。閱讀的愉悅來自其聲音。我讀了三遍,還想聽其有聲版。可以說它是一部既適合閱讀又適合聆聽的書。”
令我感興趣的還有這部作品的出版者,竟然是規(guī)模不大但一直頗具特色的費(fèi)伯-費(fèi)伯書社。該社歷史上6次獲得布克獎(jiǎng),是獲獎(jiǎng)次數(shù)第二多的出版社。我清楚地記得,20世紀(jì)90年代初,就是這家出版社一口氣出版了葉君健先生描寫中國土地革命的三部曲《寂靜的群山》,葉老給我看的是三大本裝潢精美的書??梢娺@家出版社是敢于標(biāo)新立異的獨(dú)立出版社,竟然獨(dú)受布克獎(jiǎng)青睞。
于是我們不得不對布克和曼布克獎(jiǎng)的歷史做一番回顧梳理,或許能更清晰地認(rèn)識這項(xiàng)獨(dú)特的國際文學(xué)大獎(jiǎng)。
此獎(jiǎng)?wù)厥加?968年,英國的圖書界人士立志設(shè)立一項(xiàng)能夠與法國龔古爾文學(xué)獎(jiǎng)、美國普利策獎(jiǎng)相媲美的文學(xué)獎(jiǎng),每年獎(jiǎng)勵(lì)一部長篇小說,從1969年開始頒發(fā)。獲獎(jiǎng)人不限于英籍作家,愛爾蘭和英聯(lián)邦國家作者都可以參評。如庫切(John Maxwell Coetzee)在獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前曾兩次獲得布克獎(jiǎng),類似的獲獎(jiǎng)作家還有奈保爾(Vidiadhar Surajprasad Naipaul,1932—2017)、戈迪默(Nadine Gordimer,1923—2014)和石黑一雄(Kazuo Ishiguro),都是后來的諾貝爾獎(jiǎng)得主。最近來中國訪問的英國“國民作家” 伊恩·麥克尤恩(Ian McEwan),也曾在1998年以其《阿姆斯特丹》獲獎(jiǎng)。在同中國女作家張悅?cè)粚υ挄r(shí),他坦承,自己對布克獎(jiǎng)有著很復(fù)雜的感情:它很棒,拔擢了很多英語世界的小說,但它本身也有一種扭曲。整個(gè)頒獎(jiǎng)儀式讓人很遭罪。有一次他入圍了短名單參加晚宴,正好得了鰓腺炎,感到不舒服就去了洗手間。在小便時(shí),突然有人對他說:“得獎(jiǎng)的不是你?!彼耄€好沒像個(gè)傻瓜一樣在那兒等著。
文學(xué)獎(jiǎng)的背后也有其商業(yè)運(yùn)作機(jī)制。布克獎(jiǎng)的命名就來自贊助商——一家食品供應(yīng)公司布克·麥克考奈爾(Booker McConnell)。2002年,曼財(cái)團(tuán)(Man Group)成為布克獎(jiǎng)的贊助商,其名稱變?yōu)槁伎霜?jiǎng)。
2014年是曼布克獎(jiǎng)歷史上的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn),從這一年開始,曼布克獎(jiǎng)的獎(jiǎng)勵(lì)對象擴(kuò)大了,包括美國作家在內(nèi)的全世界任何用英語寫作的作家都有機(jī)會參評,無關(guān)國籍,無關(guān)地理界限。改變規(guī)則至今,已經(jīng)有兩位美國作家獲獎(jiǎng):保羅·比蒂(Paul Beatty,獲獎(jiǎng)作品為《出賣》)和喬治·桑德斯(George Saunders,獲獎(jiǎng)作品為《林肯在中陰界》)。其他兩位獲獎(jiǎng)的作家是澳大利亞作家理查德·弗蘭納根(Richard Flanagan,獲獎(jiǎng)作品為《深入北方的小路》)和牙買加作家馬龍·詹姆斯(Marlon James,獲獎(jiǎng)作品為《七殺簡史》)。2017年曼布克獎(jiǎng)短名單中有3位美國作家,占據(jù)了短名單的1/2。美國作家大量獲得提名和獲獎(jiǎng)過半,引起了英國文學(xué)出版界的警惕。曾有30位出版界人士發(fā)表聯(lián)合聲明,希望曼布克獎(jiǎng)放棄將美國作家列入評獎(jiǎng)范圍的決定。他們表示,評獎(jiǎng)規(guī)則的改變,本來是為了將范圍擴(kuò)大,使其更加全球化,可結(jié)果卻事與愿違,美國作家獲獎(jiǎng)機(jī)會更大,減少了其他國家作家的獲獎(jiǎng)機(jī)會,造成了獲獎(jiǎng)作品的“同質(zhì)化”。
對此各界人士亦有相反的意見,如2017年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主石黑一雄就說:“世界已經(jīng)改變,用這種調(diào)整評獎(jiǎng)范圍的方式再去劃分文學(xué)世界顯得很不合理。” 2014年曼布克獎(jiǎng)評委阿拉斯特·尼爾也表示,英國作家不應(yīng)該害怕與美國作家競爭,他們應(yīng)該敢于接受挑戰(zhàn)。
曼布克獎(jiǎng)評獎(jiǎng)委員會依然堅(jiān)持評獎(jiǎng)范圍擴(kuò)大化,稱“這個(gè)規(guī)則的設(shè)定不是針對美國作家的,而是針對全世界的”。4年的數(shù)據(jù)并不足以說明問題,評委的使命是發(fā)現(xiàn)每年用英文寫作的最佳小說,不應(yīng)該限制作家的國籍。
這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)還包括一個(gè)“曼布克國際獎(jiǎng)”,獎(jiǎng)勵(lì)范圍包括其他語種翻譯成英文的小說(中國作家王安憶、蘇童和閻連科的作品英文譯本就曾經(jīng)入圍過曼布克國際獎(jiǎng)),英文譯者還能平分最終的獎(jiǎng)金。這都說明這個(gè)獎(jiǎng)由區(qū)域性的文學(xué)獎(jiǎng)逐步擴(kuò)展為全球性的更權(quán)威的文學(xué)獎(jiǎng),其發(fā)展態(tài)勢值得關(guān)注和分析,文學(xué)地圖的重新劃分或許與國際文學(xué)大獎(jiǎng)的勢力范圍重新劃分不無關(guān)系。