將中國小說的傳統(tǒng)重新擦亮
在漫長的發(fā)展過程中,中國小說形成了有別于西方的傳統(tǒng)?!拔逅摹毙挛幕\(yùn)動(dòng)前后,中國小說向西方學(xué)習(xí),另起爐灶。到了20世紀(jì)80年代,再次掀起向西方小說學(xué)習(xí)的浪潮,各種先鋒的文學(xué)實(shí)驗(yàn)紛紛登場。今天,當(dāng)后現(xiàn)代寫作的敘事實(shí)驗(yàn)越來越難以走出小眾化的怪圈,回到中國小說傳統(tǒng)的聲音不時(shí)響起。那么,中國小說到底有哪些有別于西方的傳統(tǒng)?
這是一個(gè)頗為復(fù)雜的課題。中國小說在演進(jìn)過程中形成了自身的敘事傳統(tǒng),比如說潛在的“四季結(jié)構(gòu)”。西方文學(xué)中的長篇虛構(gòu)敘事,從史詩發(fā)展而來,因此非常重視敘述一個(gè)完整的事件,即敘述一個(gè)開頭、發(fā)展、結(jié)尾過程俱全的故事?!敖Y(jié)構(gòu)的完整性”往往成為評價(jià)一部西方長篇小說的標(biāo)準(zhǔn)。中國小說也注重講故事,但往往不是緊緊圍繞著小說主人公,包含了故事的發(fā)展和高潮的嚴(yán)密的敘事結(jié)構(gòu),而是在故事的結(jié)構(gòu)之外,常常還有另一重潛在的結(jié)構(gòu),比如明清長篇小說中的“四季”,或者說“季節(jié)的轉(zhuǎn)換”。
以《紅樓夢》為例。“四季”具有對應(yīng)人物、家族命運(yùn)的敘事功能,同時(shí)小說雖然以寶黛的情感發(fā)展線索重點(diǎn)寫了幾大事件,但還有一個(gè)潛在的結(jié)構(gòu),便是“季節(jié)的轉(zhuǎn)換”。在此基礎(chǔ)上,寫慶壽、看戲、結(jié)社、消夏、過冬,以及一應(yīng)的衣飾、食物。一部《紅樓夢》,不過寫幾年的春去秋來,便寫出了中國人“恒?!钡娜松c面對自然的心靈世界。而在這“恒?!钡牡咨?,作者寫出世事、命運(yùn)的“無?!?,增加了悲劇感。
可以說,“四季”的結(jié)構(gòu)方式是中國小說對小說結(jié)構(gòu)的獨(dú)特貢獻(xiàn),深具啟發(fā)意義。而與“四季”的結(jié)構(gòu)方式相對應(yīng)的則是中國小說在講故事之外的“非敘事性”,常常描寫“無事之事”。再加上大量抒情詩的運(yùn)用,構(gòu)成了西方小說傳統(tǒng)重視敘事過程、注重“結(jié)構(gòu)完整性”的標(biāo)準(zhǔn)大異其趣的景觀。
“四季”這一潛在的結(jié)構(gòu)方式很少受到當(dāng)代寫作者的重視。“四季”代表的是“日?!薄昂愠!?,代表一種自然、復(fù)沓之美,代表編織其中的中國人的文化和精神。而當(dāng)下的一些小說,具體的故事情節(jié)背后,往往是時(shí)代的背景和宏大的思想框架,與“四季”的旨趣相去甚遠(yuǎn)。而先鋒浪潮中,西方現(xiàn)代與后現(xiàn)代的文學(xué)技巧輪番上演,小說的主體不再是故事、人物,有時(shí)甚至只是敘事行為,更是與之南轅北轍。
20世紀(jì)三四十年代,出現(xiàn)了一批能夠自覺融合中國小說傳統(tǒng)和域外小說經(jīng)驗(yàn)的成熟作品。張愛玲的長篇小說《半生緣》是其中的代表。這部小說故事情節(jié)套用美國作家馬寬德的小說《普漢先生》,但故事框架卻繼承了《紅樓夢》的小說傳統(tǒng),運(yùn)用“四季”結(jié)構(gòu),填上細(xì)密、真切的細(xì)節(jié)。正是后者,使之成為中國現(xiàn)代文學(xué)史上的杰作。此外,沈從文的《邊城》也受益于這一結(jié)構(gòu)。
另外,中國小說特別是白話小說中常常使用對話來表現(xiàn)人物,通過語言使人物的個(gè)性鮮活生動(dòng)、躍然紙上,對話甚至用來表現(xiàn)故事。美國漢學(xué)家浦安迪觀察到,中國的主流文學(xué),“言”往往重于“事”,“事”常常被“非事”打斷。也就是說,西方文學(xué)更重“事”,小說注重描寫事件的發(fā)展過程。而中國小說,往往對人物的語言投入更大的關(guān)注。我們對中國小說中的某個(gè)人物印象深刻,很大程度上是因?yàn)檎Z言使他成為一個(gè)活靈活現(xiàn)、神情畢肖的個(gè)人,所謂“如聞其聲、如見其人”。
注重人物的語言,重視說話人的“聲口”,以語言來表現(xiàn)人,是中國小說的又一個(gè)優(yōu)秀傳統(tǒng)。金圣嘆評《水滸傳》的好處,認(rèn)為“《水滸》所敘,敘一百八人,人有其性情,人有其氣質(zhì),人有其形狀,人有其聲口……施耐庵以一心所運(yùn),而一百八人各自入妙”。胡適贊美《海上花列傳》,說這是“吳語文學(xué)的第一部杰作”,認(rèn)為這部作品的長處在于“語言的傳神,描寫的細(xì)致,同每一故事的自然地發(fā)展;讀時(shí)耐人仔細(xì)玩味,讀過之后令人感覺深刻的印象與悠然不盡的余韻”。其中,人物“語言的傳神”是胡適認(rèn)定這部作品為杰作的重要依據(jù)。老舍稱贊曹雪芹,也說他筆下的人物,都說道地的北京話,卻極具個(gè)性,“憑空給世界創(chuàng)造出許多不朽的人物”。
現(xiàn)代文學(xué)的不少優(yōu)秀之作保留了中國小說傳統(tǒng)的影響,重視小說人物的“聲口”,注意表現(xiàn)說話人的神情口氣,從而塑造了很多典型的人物。老舍就受傳統(tǒng)小說影響很深。他的小說結(jié)構(gòu),“不取中國小說的形式”,而借鑒以狄更斯為代表的西方小說;但他筆下人物的語言,卻是極生動(dòng)活潑的口語?;㈡さ恼Z言,刻畫出一個(gè)既潑辣能干,又“像老嫂子疼愛小叔子”一樣愛祥子的女性典型,而祥子嘴里蹦出來的每個(gè)字都對塑造這個(gè)悶頭悶?zāi)X、淳樸、老實(shí)的車夫形象起到了關(guān)鍵作用。老舍特別擅長用簡明淺白的口語塑造生動(dòng)有力的人物形象,正是受到了中國小說高度重視人物“聲口”的敘事傳統(tǒng)的影響。對此,老舍有著高度的自覺和積極的思考,他在《文學(xué)創(chuàng)作與語言》一文中寫道:“我們的語言在世界上是以簡練著稱的。簡而明,這是我們語言的特色?!?/p>
整體而言,隨著各種敘事技巧的花樣翻新,當(dāng)代小說家普遍放棄了以“聲口”塑造人物的方法。小說家們更注重“敘事”,而非通過貼合人物個(gè)性的語言來塑造人物。在眾多拖沓冗長的小說中,我們很難因?yàn)榫儆辛?、生?dòng)形象的人物語言,對某個(gè)栩栩如生的人物產(chǎn)生深刻的印象。小說人物大多數(shù)面目模糊浮泛,和他們說著雷同的、沒有個(gè)性的語言難脫干系。相反,倒是莫言《透明的紅蘿卜》里不著一詞的黑孩,比起很多小說中言語無味的人物給讀者帶來更大震動(dòng),令人難以忘懷,這不能不說是一種反諷。
中國當(dāng)代小說的創(chuàng)作大致呈現(xiàn)出兩個(gè)趨向,一是模仿西方的小說技巧,一是網(wǎng)絡(luò)化的快速寫作。對于認(rèn)真探索小說藝術(shù)的寫作者們來說,西方的小說技巧固然值得借鑒,但寫好人物語言、仔細(xì)揣摩人物“聲口”,或許也是我們不該放棄的并未遠(yuǎn)去的小說傳統(tǒng)。
中國小說傳統(tǒng)不是一成不變的。老舍、張愛玲、沈從文等現(xiàn)代作家融合中國小說傳統(tǒng)與西方敘事經(jīng)驗(yàn)的寫作,已經(jīng)成為中國小說傳統(tǒng)的一部分。傳統(tǒng)需要更新、生長與創(chuàng)造,傳統(tǒng)正是在與創(chuàng)新錯(cuò)綜復(fù)雜、自然而然地結(jié)合在一起時(shí),才得以延續(xù)的。正如老舍所說,“舊文化的不死,全仗著新文化的輸入”。
當(dāng)代小說創(chuàng)作仍然過于依賴西方經(jīng)驗(yàn),甚至“小說的評價(jià)標(biāo)準(zhǔn)也完全是西化的”。正是在這個(gè)語境下,文壇出現(xiàn)了“回到中國小說傳統(tǒng)”的呼聲。而“好的中國小說”這一概念的提出,則集中體現(xiàn)了對“中國小說傳統(tǒng)當(dāng)代轉(zhuǎn)化”的思考。
評論家周明全認(rèn)為,盡管必須開眼看世界,但用中文寫外國小說是可悲的。必須擺脫對西方經(jīng)驗(yàn)的被動(dòng)依賴,返回到中國經(jīng)驗(yàn)的“原鄉(xiāng)”。好的中國小說,來源于我們中國人自己的生活,是我們精神的有機(jī)組成部分。他提出“好的中國小說”應(yīng)該具有故事好、人物典型、個(gè)性突出、語言優(yōu)美有力等要素,具有歷史感、經(jīng)典性、詩性美、樸拙美、渾然美等美學(xué)特征。這是對中國小說傳統(tǒng)在當(dāng)下創(chuàng)新與轉(zhuǎn)化的理論探索。
中國小說傳統(tǒng),應(yīng)該得到不斷的發(fā)掘、繼承和發(fā)揚(yáng)。中國小說唯有繼承發(fā)揚(yáng)自身的傳統(tǒng),才有可能產(chǎn)生世界性的優(yōu)秀小說作品。正如昆德拉所說的,“偉大的作品只能誕生于它們所屬藝術(shù)的歷史中,同時(shí)參與這個(gè)歷史”。