十年磨一劍 與經(jīng)典同行
您手捧的《英格蘭景觀的形成》,是英國(guó)史學(xué)家威廉·霍斯金斯的代表作,該書及其作者在英國(guó)學(xué)界和民間都享有很高的聲譽(yù);書是經(jīng)典,作者是名家。從接手翻譯這本書到譯作出版面世,我們差不多花了十年的工夫,可謂十年磨一劍,與經(jīng)典同行。
打磨譯文,力求傳跡又傳神
為什么會(huì)翻譯這本書?回想起來,不啻是一個(gè)被選擇又欣然接受的過程。這本書屬于“英國(guó)史前沿譯叢”中的一本,而這套譯叢的出版,則是2008年在北京海淀區(qū)稻香湖召開的中國(guó)英國(guó)史年會(huì)確定的一項(xiàng)工作。時(shí)任學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)的錢乘旦教授和清華大學(xué)劉北成教授與中國(guó)英國(guó)史學(xué)界的老朋友、英國(guó)著名史學(xué)家哈里·狄金森教授聯(lián)手,計(jì)劃向中國(guó)學(xué)術(shù)界推薦一套英國(guó)史著作,選擇對(duì)象是英國(guó)史學(xué)家以新的方法拓展新主題、追問新問題的作品,試圖以此反映英國(guó)史學(xué)界的前沿成果。以狄金森教授為這套譯叢寫的總序,就能了解出版這套譯叢的初衷,也包括選霍斯金斯的這本書的初衷。
霍斯金斯的這本書被選定以后,當(dāng)然要找合適的譯者。據(jù)劉北成老師說,找譯者的時(shí)候,他第一時(shí)間想到推薦我。劉老師為什么會(huì)選擇我來翻譯這本書?我想,這與我自己一段時(shí)間以來的學(xué)術(shù)興奮點(diǎn)有關(guān),因?yàn)樵?008年,我從事與景觀相關(guān)的歷史主題研究已有十來年,這一研究也被歸入環(huán)境史的范疇。而我之前在翻譯《什么是環(huán)境史》一書時(shí),也看到該書作者唐納德·休斯把霍斯金斯的這本書視為環(huán)境史的先驅(qū)之作。這樣《英格蘭景觀的形成》就與當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)學(xué)界已開始熱鬧起來的環(huán)境史勾連起來了,這很契合我的學(xué)術(shù)旨趣,我也就欣然接受了這項(xiàng)翻譯工作。
剛開始,因?yàn)槲沂诸^還有其他的項(xiàng)目研究和翻譯任務(wù),一時(shí)間很難集中精力來翻譯這本書,于是就請(qǐng)劉夢(mèng)霏協(xié)助。雖然她當(dāng)時(shí)還是北京師范大學(xué)歷史學(xué)院大四的本科生,但她學(xué)習(xí)能力強(qiáng),又很勤奮,我有意栽培她,想讓她在治學(xué)的起步階段就接觸學(xué)術(shù)經(jīng)典。本科畢業(yè)后,她前往香港中文大學(xué)就讀公眾史專業(yè)的研究生,后來又修讀了同聲傳譯的碩士學(xué)位。在香港讀書期間,她基本上完成了本書的初譯,譯得非常認(rèn)真。后來,我自己又一字一句地重新斟酌和迻譯。我們倆前前后后用了近十年的時(shí)間來打磨譯文,力求“傳跡”又“傳神”。由于這本書是霍斯金斯在牛津大學(xué)做經(jīng)濟(jì)史教授時(shí),依據(jù)他1954年的系列廣播講座內(nèi)容寫成的,因此其敘事比較口語(yǔ)化,當(dāng)然也更鮮活,更接地氣。這樣,對(duì)我們來說,在一般要求的準(zhǔn)確迻譯史實(shí)和文字的基礎(chǔ)上,如何更好地凝練其字里行間蘊(yùn)含的思想活力和時(shí)代神韻,也就更費(fèi)心力了。
讀經(jīng)典、譯經(jīng)典,思考真、善、美
十年間,我們勉力為之;讀經(jīng)典,譯經(jīng)典,跟著霍斯金斯在紙面上和想象中游歷英倫大地,深入了解英國(guó)的歷史和文化,尤其是那片景觀上人們?cè)?jīng)生活的世界,他們的所思所想,喜怒哀樂。在這一過程中,我們常常會(huì)掩卷沉思,思考它的真,它的善,還有它的美。
“求真”,一向被視為史學(xué)的基本功用,“凡學(xué)都所以求真,而歷史為尤然。”(李大釗語(yǔ))。歷史,客觀存在,卻悠然長(zhǎng)逝;如何認(rèn)識(shí)業(yè)已消逝又具客觀性的歷史,是史學(xué)的首要任務(wù)。一代代、一國(guó)國(guó)的史家為更好地完成這一任務(wù)無(wú)不大顯身手,推陳出新,從而留下了諸多經(jīng)典,《英格蘭景觀的形成》完全有資格忝列其間。這本書作為一部以新的方法來寫作的新的英國(guó)歷史的著作,具有開創(chuàng)性和獨(dú)特的意義。它聚焦于英格蘭景觀的形成問題,以宏闊的空間視野和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臅r(shí)間邏輯,梳理、探析了上下幾千年英格蘭歷史之真,這在英國(guó)史家當(dāng)中是獨(dú)樹一幟的。
對(duì)于該書的這一“鮮明的特色”,高岱教授在中譯本序中作了特別的提示,認(rèn)為“它是英國(guó)史學(xué)界以長(zhǎng)時(shí)段研究方法來闡述英格蘭歷史進(jìn)程的一部代表作”。該書涵蓋了英格蘭從遠(yuǎn)古到現(xiàn)代約4500年的歷史,系統(tǒng)地闡述了英格蘭景觀變遷的歷史進(jìn)程,探討了從凱爾特人到現(xiàn)代英國(guó)人與英格蘭景觀形成的內(nèi)在聯(lián)系,駁斥了“英格蘭的景觀是17、18世紀(jì)人造的產(chǎn)物”這種觀點(diǎn),認(rèn)為英格蘭的一切都比我們想象的更為古老,現(xiàn)今英格蘭地圖上的每一個(gè)村莊在11世紀(jì)的時(shí)候都已經(jīng)存在。指出英格蘭景觀的形成的確一直受到人為因素的影響,但它絕不是在17、18世紀(jì)后才出現(xiàn)的人為因素所影響的結(jié)果。霍斯金斯通過長(zhǎng)時(shí)段歷史考察所得出的這一結(jié)論,不僅得到了英國(guó)學(xué)術(shù)界的認(rèn)可與接受,而且對(duì)此后的英國(guó)景觀史研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。因此,該書作為“20世紀(jì)最杰出的史學(xué)著作之一”(基思·托馬斯語(yǔ)),其學(xué)術(shù)價(jià)值直到今天還是熠熠生輝的。
景觀的歷史,景觀中的歷史
同樣值得重視的是,霍斯金斯以宏大的視野撰述英格蘭景觀變遷的時(shí)候,其筆觸卻特別細(xì)膩。這背后蘊(yùn)含著他作為史學(xué)家所具有的人文關(guān)懷和價(jià)值判斷,由此發(fā)揮了史學(xué)的另一功用,即“向善”,達(dá)到了中外史學(xué)界樂言的“以史為鑒”的境界。這本書的很多章節(jié)都滲透了這一點(diǎn),尤其涉及人的時(shí)候,更是如此。這里謹(jǐn)以第六章“議會(huì)圈地時(shí)期英格蘭的景觀”中的有關(guān)內(nèi)容為例,做一說明。
在這一章里,霍斯金斯不僅相當(dāng)精確地描述了議會(huì)圈地的范圍、時(shí)間及其對(duì)所波及地區(qū)之景觀影響的大小和新景觀形成的情形等,而且特別就田園變化的意味作了耐人尋味的剖析和總結(jié)。他如此寫道、問道:“在19世紀(jì)的大部分時(shí)間里,因議會(huì)法案的影響,200多萬(wàn)英畝的‘荒地’被成功地圈圍起來,劃分成田地,并得到耕作。所有這一切都不過是統(tǒng)計(jì)數(shù)字和干巴巴的概述。對(duì)生于斯、長(zhǎng)于斯的人們來說,當(dāng)?shù)剡@些荒地的轉(zhuǎn)變意味著什么?在細(xì)節(jié)上這些變化意味著什么?”霍斯金斯對(duì)這類問題十分在意,他還以北安普頓郡北部的海帕斯頓荒野為例做了具體剖析。為此他引述了兩位基本上屬于同一時(shí)代的英格蘭詩(shī)人的相關(guān)描述,從外在和內(nèi)在于那個(gè)世界的角度總結(jié)了局外人和局內(nèi)人的不同認(rèn)識(shí)和表現(xiàn):
克雷布在《村莊》一詩(shī)中也描述了那片荒地,用語(yǔ)有些粗野。毫無(wú)疑問,他們都描繪了那里的村民們的艱苦生活,以及一如克雷布所見的其周遭環(huán)境的貧窮;但克雷布不像克萊爾,他不是農(nóng)民,他以局外人的身份理解這里的景象,因而將它描繪得丑陋不堪且令人不適??巳R爾對(duì)于那片荒地的看法更真實(shí)一些,因?yàn)槟鞘亲鳛榫謨?nèi)人的農(nóng)民的見解。他在這里土生土長(zhǎng),是它的一部分。盡管他從沒有故意去美化它,或假裝它不過是“大自然的荒野”,但克萊爾在其中還是看到了克雷布全然忽視或敵視的東西,并感受到了它們?cè)谧兓汀案牧肌钡絹頃r(shí)出現(xiàn)的損失。
這兩位詩(shī)人,一位是喬治·克雷布(1754—1832),一位是約翰·克萊爾(1793—1864)。前者出生于英格蘭東部薩??丝さ暮I城鎮(zhèn)奧爾德堡,是外科醫(yī)生、牧師兼詩(shī)人,對(duì)于北安普頓郡的鄉(xiāng)村海珀斯頓來說,他顯然是外鄉(xiāng)人或霍斯金斯所說的“局外人”。后者在海珀斯頓出生,成長(zhǎng),作為“英格蘭歷史上最偉大的勞工詩(shī)人”與那片由荒野和樹林構(gòu)成的小世界融為一體,“是它的一部分”。因?yàn)榕c那個(gè)地方的關(guān)系和身份的不同,所以他們對(duì)同一片鄉(xiāng)野及其命運(yùn)轉(zhuǎn)變的態(tài)度和感受就判然有別。
霍斯金斯的這種分析和評(píng)述啟發(fā)我們,在研究和討論某時(shí)某地的歷史變化,分析變化的影響和得失時(shí),除了需要了解它的外表如何、它的經(jīng)濟(jì)系統(tǒng)如何運(yùn)作、外在的觀察者如何描述它這類歷史真相外,更需要傾聽深處變化之中的人們的心聲,深入了解他們真切的得與失以及面對(duì)變化時(shí)茫然無(wú)措的感受。而這種內(nèi)外兼顧的分析和評(píng)述,滲透著一位歷史學(xué)家的憂患意識(shí)和人文關(guān)懷,由此也拉近了遠(yuǎn)方消失已久的世界與當(dāng)下正經(jīng)歷快速巨變的社會(huì)的距離,并啟發(fā)我們沉思:在革新、改造或者規(guī)劃某個(gè)地方的過程中,有沒有真正考慮過生活在那個(gè)地方、那些老宅子當(dāng)中的人們的感受?
從這一點(diǎn),我們也能看出這本書的又一個(gè)特點(diǎn):它并不是書寫一種沒有人或孤立于人的風(fēng)景的變遷,它談景觀的時(shí)候始終是把人——從史前的凱爾特人、比爾蓋人,古代和中世紀(jì)的羅馬人、盎格魯—撒克遜人、丹麥人、諾曼人,到近現(xiàn)代的英格蘭人,置于景觀中來論述,看他們?nèi)绾卧谄渲型鼐?,在其中組成社區(qū),在其中建設(shè)國(guó)家和文明。于是,《英格蘭景觀的形成》既寫景觀的歷史,又寫景觀中的歷史,或者通過景觀看歷史。這也是它做成公眾歷史教育的題材之后,能夠激發(fā)人們熱愛家鄉(xiāng)的原因所在。因?yàn)槟鞘且粋€(gè)跟各個(gè)時(shí)代的英國(guó)人息息相關(guān)的世界,是父老鄉(xiāng)親們生老病死的地方,所以當(dāng)遇到問題時(shí)才會(huì)激發(fā)人們行動(dòng)起來呵護(hù)它,熱愛它?;蛟S,這又體現(xiàn)了這部經(jīng)典的深刻、雋永之美。