《花城》2018年第5期|朱零:風(fēng)雪那拉提
雪后飲酒圖
白雪之上是天空
天空也是白的
兩者之間并沒有
明顯的過渡
雪天一色
萬物蒼茫
越野車停了下來
我們分別下車
從三個(gè)不同的方向
向遠(yuǎn)處眺望
我相信,在此刻
所有的眺望都是徒勞
關(guān)于這個(gè)繽紛的世界
目前只有一個(gè)顏色
相互無語
有人從后備廂里
拿出一瓶伊力老窖
倒?jié)M三個(gè)杯子:為了什么干杯?
大地?zé)o語
我把杯中之物
恭請(qǐng)大地喝掉一半
然后一飲而盡
天蒼蒼,野茫茫
我這副骯臟的軀體
不經(jīng)過酒精的擦拭
如何配得上這潔白的塵世
上帝的贊美詩(shī)
羊群從半山腰
漫無邊際地?fù)韥?/p>
仿佛贊美詩(shī)
從上帝的嘴里
脫口而出
這是哈薩克牧民的冬牧場(chǎng)
羊毛沾上了一層臟兮兮的泥土
變得灰暗,比天上的云層
更加無光
在羊群中手拿鞭子的人
仿佛波浪中的溺水者
有時(shí)高高舉起手臂
有時(shí)沉入谷底
讓找不見他的路人
暗暗擔(dān)心
在去那拉提草原的路上
我們停下車子,目送著
這一行行上帝的贊美詩(shī)
奔向不遠(yuǎn)處的羊圈,薄雪
因?yàn)檫@群動(dòng)詞太過喧鬧
心里像打翻了五味的瓶子
致使地面泥漿飛濺
羊群因此變得更加灰,更加黑
更加無序
“最肥的那一只
明天早上將會(huì)消失”
司機(jī)艾克拜爾說道
這個(gè)地道的哈薩克兄弟
此刻,開始想念
另一片牧場(chǎng)里
他的父母以及妻子
牧羊人的歌唱
馬群、羊群和牛群
它們按照不同的調(diào)門
各自在雪原上歌唱
牧羊人不僅僅牧羊
他還有馬群和牛群
牧羊人有牧羊人的調(diào)門
牛、馬和羊
都是成群的
唯有牧羊人是孤單的
牛、馬和羊的歌唱
都有回聲、和聲與合唱
唯有牧羊人的哼唱
像單調(diào)的嗚咽
惆悵,大部分時(shí)候
還不著調(diào)
雪原上時(shí)而嘈雜
時(shí)而孤寂
一匹馬猛然間的一個(gè)響鼻
驚飛一堆雪花
起風(fēng)了
那些牛羊、馬匹
以及牧羊人
被縹緲的雪花淹沒
似乎剛才的一幕
未曾發(fā)生
洗白與辯白
雪原就是天堂
白雪就是你的裹尸布
天空上盤旋的禿鷹
是渡你的引路人
雪豹和雪兔
可以伴你到天堂門口
剩下的事情
可以交給烏云、狂風(fēng)
和偶爾的麗日
在雪地上翻滾
也不能讓你脫胎換骨
內(nèi)心的卑劣與骯臟
并不會(huì)因?yàn)橥庖律瞎艘粚影籽?/p>
而變得純潔
在那拉提雪原
清者自清,濁者自濁
并不因?yàn)槟阍谔焯瞄T口張望了一回
就可以把自己洗白
但裹尸布不一樣
不管你生前是黑是白
一旦裹上它
你連辯白的機(jī)會(huì)
都將喪失
雪原葬儀
一匹黑色老馬立在雪地上
一動(dòng)不動(dòng)
像一場(chǎng)喪事中
白孝服上的黑色袖套
為誰服喪?
在這么闊大的雪原上舉行葬儀
難道僅僅是因?yàn)樽约禾^衰老?
還是行動(dòng)和語言
比起這無聲的畫面
都顯得蒼白?
站得久了
它會(huì)不會(huì)因?yàn)樾氖轮刂?/p>
而染上與白雪一樣的病癥
它一動(dòng)不動(dòng)地站在那里
為天地盡孝
又像在為自己的明天
默哀
雪原風(fēng)中,致作榮
那拉提雪原,狂風(fēng)大作
既不能前進(jìn)
更不能后退,
大雪在怒號(hào)的風(fēng)中
從四面將我們包圍
兄長(zhǎng)
此刻,我們還能去哪兒躲藏?
別動(dòng),你說,唯有站著不動(dòng)
任他埋葬,來世
我們才有可能不腐
呵,是的,不腐
你在我心里
老鷹和兔子
厚厚的白雪覆蓋了那拉提草原
白雪為草原夏日的起伏
鳴不平
阿依浦江家的駿馬再也奔跑不起來
一只鷹在遠(yuǎn)處低飛
它找不到落腳的草地
對(duì)于一只鷹來說
白雪是它詛咒的墳場(chǎng)
它所有的食物
都被這闊大的墳場(chǎng)隱藏起來
有兩只雪兔支起后腿
公然對(duì)著它扮鬼臉
可憐的鷹餓得老眼昏花
要是在夏天
它在幾十公里以外梭巡
這些膽小的兔子
早已嚇得魂飛魄散
一切都是平坦的
冬日的那拉提草原
白茫茫望不到頭
冷,但并不刺骨
草原的盡頭
是哈薩克人的冬牧場(chǎng)
阿依浦江家剛宰殺了一匹棗紅馬
這幾天,他忙著熏制馬肉和馬腸子
光 芒
積雪中,我們漫步前行
拔腳往往比踩下去
更為費(fèi)勁
呵氣成霧,眼鏡因霧氣充盈
而模糊不清
在那拉提草原,不
在那拉提雪原
我們反而顯得瘦而黑
被白雪映襯
內(nèi)心因虛弱而格外謹(jǐn)慎
沒有陽(yáng)光,積雪依舊刺眼
它有自己的光芒
它并不因?yàn)榘锥兴諗?/p>
相反
它大咧咧地鋪張開
將萬物收納、歸類
雪后的那拉提
是冬天最潔凈的道場(chǎng)
眼鏡戴與不戴
有什么區(qū)別呢
即使望到天邊
也是虛無和空曠
在積雪眼里
我們這幾個(gè)黑點(diǎn)
隨時(shí)可以被抹掉
俯 瞰
在雪原上
我一直對(duì)著這群牛羊
發(fā)感慨,抒情,深思
替它們的命運(yùn)擔(dān)憂
為它們終日覓食
最終卻逃不出宿命
而哀嘆
當(dāng)我轉(zhuǎn)過身來
身后空無一人,大地空茫
此刻
如果有人在另一座山崗上
向我這兒眺望
他是不是也會(huì)
把我與羊群混為一談
在心里贊美我
為我抒情,替我的命運(yùn)
擔(dān)憂
當(dāng)上帝俯瞰人類
一切都不值一談
當(dāng)我們俯瞰萬物
嘴里卻喋喋不休
朱零, 男,二十世紀(jì)60年代末出生,隨筆作家、詩(shī)人,現(xiàn)居北京。