劇本集《四百擊》:誰是特呂弗,誰是安托萬
要問迷影人最貼心的導(dǎo)演是誰,我腦子里第一個跳出來的,就是特呂弗。他從小逃學(xué)看電影,把影院當(dāng)避難所,從10歲到20歲的10年間,饕餮了3000多部電影。他是一個“活在電影中的人”,所以當(dāng)他說,愛電影的人都是有病的,我們這些“病人”們都幸福而會心地笑了。新浪潮的另一位領(lǐng)軍人物戈達(dá)爾曾與特呂弗交惡,說他“完全聽任電影的擺布”,“絕對不懂電影”。換個角度看,倒也不失為贊語。特呂弗不夠“革命”,也不很“新潮”,他更多地依靠本真自我與激情,然而他電影里散發(fā)出來的那種鮮活的生命特質(zhì),正是新浪潮最吸引我的地方。
要問特呂弗塑造的最貼心的銀幕形象是誰,大概所有人第一個想到的,都是《四百擊》中的安托萬。看過這部新浪潮開山之作的人,有誰不是如遭四百擊,四千擊,四萬擊,有誰能忘得掉安托萬最后在海邊那個被凍結(jié)的表情,又有誰能不被他那年少而滄桑的眼神所灼傷?如今,隨著劇本中文版的引進,我們得以通過紙上觀影的方式,來細(xì)細(xì)地重溫這部經(jīng)典。當(dāng)我讀到這一段:“轉(zhuǎn)桶越轉(zhuǎn)越快。安托萬雙臂張開,被緊緊貼在了桶壁上?;蛳不蚺碌募饨小!蔽业难矍耙廊桓械揭魂囎杂傻难灐.?dāng)我讀到管教伸出雙手,手掌向上,讓安托萬選左右手,他不明就里地選了左手,“管教慢慢地取下自己的手表,放在擱板上,然后給了安托萬一記響亮的耳光。這記耳光讓安托萬退后一步,但他調(diào)整了一下姿勢,拿上自己的盤子和面包。他最后是站著吃飯的。”我的臉上依然感到一陣火辣。細(xì)節(jié)的精彩,不在于耳光,而在于取下手表,而且是“慢慢地”。
這本書名為《四百擊:安托萬·杜瓦內(nèi)爾的冒險》,其中收錄了“安托萬成長五部曲”中的四個最終版劇本——《四百擊》《二十歲之戀》《偷吻》《婚姻生活》(又譯“床笫風(fēng)云”),另外還包括劇本草稿、工作筆記,我們從中可以窺見作品從醞釀到誕生的過程。
“四百擊”,法語里面用來形容胡作非為,就是“亂來”的意思。這部帶有強烈自傳色彩的電影,基本上就是由安托萬的各種“亂來”構(gòu)成。特呂弗把焦點集中于人物的弱點(他在其他電影里也是這么做的),并充分發(fā)揮了來自讓·雷諾阿的詩意寫實風(fēng)格——巴贊則稱其為“黑色寫實”,一種浪漫的悲觀、宿命主義,這種風(fēng)格強調(diào)氣氛和情緒的重要性,遠(yuǎn)大于敘事。影片抓人的魅力,正在于此。
《四百擊》在醞釀階段,只是一個20分鐘的短片,名為《安托萬逃跑》,后來才擴展為一部長片?!疤优堋边@個詞,從一開始就非常直接地抓住了安托萬的行為特征。從逃學(xué),到逃家,再到逃獄,安托萬一直都在逃。片尾那個奔跑的經(jīng)典長鏡,則使這一行為變成安托萬的精神象征。
我們都知道巴贊和特呂弗這對“新浪潮父子”的珍貴情誼,在電影史上留下了一段動人的佳話。特呂弗在《四百擊》的片頭打上了“謹(jǐn)以此片獻給安德烈·巴贊”的字幕,因為影片開拍當(dāng)天,他的這位“精神教父”卻不幸英年早逝。關(guān)于巴贊,讓·科克托有段評語,說他“不擺出法官的樣子……他對被告一類有好感。因為他知道,人們經(jīng)??馗鏌o辜,在藝術(shù)的領(lǐng)域里(尤其是在電影領(lǐng)域里),最讓人痛苦的,是缺少無辜”——安托萬來了。無辜來了。他的眼光異常單純,又異常復(fù)雜,其中除了叛逆、憂郁、迷惘、孤獨、敏感、警覺、脆弱等等之外,我們看到最多的,就是讓人心碎的無辜。
安托萬的無辜,既來自他個人的境遇,更帶有某種普遍性。青少年“亂來”的天性,與他們置身的家庭、學(xué)校(包括后面安托萬當(dāng)兵的部隊,更不談他待過的警察局和青少年犯罪感化院了)之間,存在著永恒的張力——后者常常代表一種冷漠、刻板的規(guī)范與秩序。安托萬的境遇,既不比別的孩子更好,也不比別的孩子更糟,而施加于他的那些道德、行為的秩序要求與外在壓力,同樣處于這樣一種既不更大,也不更小的恒常標(biāo)準(zhǔn)。但正是這種習(xí)以為常,對孩子來說,卻顯得異常的殘酷無情,可以將他們的快樂壓制、消耗、蠶食殆盡。很顯然,在安托萬身邊唯獨缺少的,就是愛。他所有的自由,所有的快樂,都在街上?!端陌贀簟芬砸话銓?dǎo)演難以企及的溫柔與悲憫,去表現(xiàn)這種殘酷——因為安托萬在很大程度上,就是特呂弗自己。他在生前最后一次訪談中說,《四百擊》最終變成了一部“非常厭世”的電影。他無法確切地描述它的主題,也許它并沒有一個真正的主題,但是它有一個中心理念,就是將青春早期視為一段艱難歲月,而非落入通常對“過去美好時光”的懷舊。他解釋說:“因為在任何情況下,童年對我來說都是一系列最為痛苦的回憶?!?/p>
特呂弗的成長經(jīng)歷,和安托萬吻合度非常高。他是個私生子,從不知道自己的生父是誰,從小由外婆帶大。在他8歲時外婆去世,他第一次回到了情感冷漠的母親和繼父身邊,成了家里的累贅。由于性格的倔強和調(diào)皮,加上常常逃學(xué)、離家出走、偷竊,繼父把他交給了警察局,和妓女等人關(guān)在一起,使他的心理嚴(yán)重受創(chuàng),從此他更加乖僻、內(nèi)向和脆弱,直至后來又被轉(zhuǎn)送到青少年犯罪感化院。我們由此不難體會他對巴贊的感情?!端陌贀簟氛鎸嵉绞裁闯潭饶兀空仗貐胃サ恼f法,就是里面沒有一處是完全虛構(gòu)的,這是一個方面。而另一方面,特呂弗又否認(rèn)這完全就是他的自傳,也否認(rèn)安托萬完全就是他自己——他只知道安托萬是他和讓—皮埃爾·雷奧的混合體。
這里引出一個有意思的問題,就是如奈保爾在諾獎演說中講到的,如何解開一個作家的寫作之謎。用作家自身來詮釋作品,這個方法盡管誘人,但奈保爾引用普魯斯特的觀點,認(rèn)為作家給予公眾的,是他的“另一個自我”,一個“隱藏在內(nèi)心深處的自我”,他“不同于我們在日常習(xí)慣、社會生活和個人缺點中所展現(xiàn)的自我”,而是“只有將世界和世界中的‘我’撇開時才能找回的自我”。所以,如何從安托萬和雷奧那里,去尋找另一個特呂弗,仍是個尚待完成的任務(wù)。
關(guān)于雷奧和特呂弗的“合體”,也是個有意思的話題。特呂弗選演員,一開始當(dāng)然是挑跟自己相似的,但雷奧和安托萬還是有很多不同。更重要的是,在拍攝期間,特呂弗和雷奧即興創(chuàng)作的成分越來越多,雷奧實際扮演的那個安托萬,和特呂弗想象當(dāng)中的原始角色“截然不同”。所以對比《四百擊》的劇本和成片,成為一件有意思、有意義的事情。這本書的出版,給廣大影迷提供了這樣的機會。你會發(fā)現(xiàn),所謂“最終版劇本”仍是靈活的,留有即興創(chuàng)作的空間,它并非代表“最終版電影”。而終極意義上的“最終版”,要靠觀眾去完成。
在書的序言中,特呂弗說到,正是讓·雷諾阿讓他懂得,一個演員比他扮演的角色更重要,因此如果說從影片開機首日起,“安托萬就離他遠(yuǎn)去,而越來越像雷奧,這也不奇怪”。不是演員越來越貼近角色,而是角色反過來越來越像演員——這種“逆像”,難道不是發(fā)生在《四百擊》中的一個神奇而有趣的創(chuàng)作之謎嗎?表演即創(chuàng)作,在某種程度上,安托萬也是雷奧和特呂弗共同創(chuàng)作的結(jié)果。還有一個細(xì)節(jié),就是特呂弗在寫劇本時,常常會想到讓雷奧——而不是安托萬干點什么,或者雷奧在這場戲里會怎么演,并情不自禁地笑起來。另一個創(chuàng)作之外的細(xì)節(jié),就有點傷感了——雷奧身上不但有著特呂弗的影子,而且兩人的外貌也竟然越來越像,形同父子。在特呂弗患腦癌不幸早逝之后,雷奧因悲傷過度,一度住進了精神病院。特呂弗既為巴贊之“子”,又為雷奧之“父”,這兩對沒有血緣關(guān)系的“新浪潮父子”,構(gòu)成了一個“電影家族”,比是枝裕和的“小偷家族”更讓人唏噓。
“安托萬成長五部曲”,在電影史上堪稱奇跡。在1959年到1979年這20年間,特呂弗用同一個角色,同一個演員,演繹了一個人的成長過程——從13歲到33歲這樣一段人生長跑。安托萬踏上社會之后,無論是談戀愛,還是找工作,都到處碰壁。他不停地墜入愛河,但每一個女人都不適合他;他不停地?fù)Q工作,但每一份工作都不適合他。年齡和心理上的不同步,使他受盡尷尬。在他13歲的臉上,可以帶著33歲的滄桑,而在他33歲的臉上,又依然帶著13歲的天真。
五部曲的后四部,都帶有輕喜劇風(fēng)格,特呂弗依然聚焦于安托萬的弱點,聚焦于他的無辜,聚焦于他無盡的尷尬。我們同情他,笑話他,同時也是在笑話自己。笑著笑著,人就老了。