特里波列夫、俄狄浦斯和哈姆雷特都是“海鷗” 被誤讀的契訶夫——真正的喜劇都是嚴(yán)肅的
圖為白俄羅斯庫(kù)巴拉劇院演出契訶夫劇作《海鷗》
短短幾個(gè)月間,《海鷗》屢次飛過(guò)國(guó)內(nèi)劇場(chǎng)上空:先有立陶宛OKT劇團(tuán)的《海鷗》在中國(guó)各地巡演,又有獲俄羅斯金面具獎(jiǎng)、巴圖索夫?qū)а莸摹逗zt》以NTl ive影像現(xiàn)場(chǎng)的形式在各大城市上映。契訶夫的作品中,《海鷗》的排演幾率是最頻繁的,那些起飛于舞臺(tái)的“海鷗”,偶有能像巴圖索夫那樣,徹底釋放了劇場(chǎng)和文本的自由后振翅翱翔;更多的“海鷗”尷尬地折翼在演出中。相較于《萬(wàn)尼亞舅舅》《櫻桃園》及《三姊妹》,契訶夫的這部成名作最受爭(zhēng)議、最曖昧、也最具排演難度——為什么劇作家堅(jiān)持定義它為一部喜???為什么它持續(xù)地挑戰(zhàn)著一代又一代的導(dǎo)演和演員?為什么一只誕生于1896年的“海鷗”總能在當(dāng)代觀眾中掀起風(fēng)暴?——編者
有許多人以生怯的筆觸討論契訶夫,有更多人以生怯的姿態(tài)排演契訶夫。
1896年 10月 17日,是 《海鷗》首演失敗的日子,來(lái)自于庫(kù)格里的“毀滅性的評(píng)價(jià)”代表庸眾心聲地說(shuō)出了 “它被標(biāo)明為喜劇,但是劇中沒(méi)有什么讓人捧腹的情節(jié),反倒有個(gè)主人公開(kāi)槍自殺了。請(qǐng)問(wèn),這算是什么喜?。俊痹诮裉炜磥?lái),這樣的評(píng)價(jià)本身,混合上 《海鷗》的慘敗,本身何嘗不構(gòu)成一場(chǎng) “喜劇”?
好在斯坦尼和丹欽科攜手的時(shí)代,這一誤會(huì)不過(guò)持續(xù)了兩年。1898年12月17日, 《海鷗》在莫斯科藝術(shù)劇院漂亮地開(kāi)響那一槍,從此在那個(gè)舞臺(tái)的幕布繡上了一只海鷗。有趣的是,《海鷗》的主人公特里波列夫也是一名劇作家,當(dāng)然,是來(lái)不及被繡上幕布就墜落的那種。
并非每一部杰作、每一個(gè)非凡的作者必然得到優(yōu)待,比如 《海鷗》里的特里波列夫:他生為女演員阿爾卡基娜的兒子,有如一出生便被石頭頂住的孤苗,在人世間做瑣碎的掙扎,卻發(fā)現(xiàn)徒勞,最終他像擊落那只海鷗一樣,擊殺了自己。以上劇情發(fā)生在阿爾卡基娜的兄長(zhǎng)索林的莊園,一如《萬(wàn)尼亞舅舅》與 《櫻桃園》,這群劇中人如迎來(lái)季節(jié)的鳥群,飛過(guò)某地,然后生活,然后閑聊,然后戀愛(ài),然后飛過(guò)湖面般,以不同的形式離開(kāi)。
相較于 《萬(wàn)尼亞舅舅》 《櫻桃園》及 《三姊妹》,作者1895年的這部《海鷗》因主人公最后的自殺,一直徘徊著美學(xué)風(fēng)格的爭(zhēng)議。爭(zhēng)議主要集中于 “海鷗”意象的處理:契訶夫一面反對(duì)易卜生式的技術(shù)用力,一面也在以 “海鷗”串聯(lián)其劇作地基。
在我看來(lái), 《海鷗》并非是契訶夫的完美之作,但 “心理現(xiàn)實(shí)主義”的母題,首先應(yīng)集中在對(duì)意象本身的解讀,而非在方法論上纏斗,那過(guò)多消耗了人們對(duì)于核心的興趣——《海鷗》的排演罕有美作,卻在未經(jīng)成功建構(gòu)的情況下,屢屢出現(xiàn)解構(gòu)原作的“創(chuàng)作”。打破怪圈的唯一入口,就是回到 “海鷗”,回到意象。對(duì)于契訶夫,少談美學(xué),多談?wù)軐W(xué)——只因后者,才是復(fù)排契訶夫的真正軟肋。
阿瑟·米勒、田納西·威廉斯、尤金·奧尼爾的部分作品,以及非洲裔美國(guó)作家?jiàn)W古斯特的《藩籬》,證明這些劇作家讀懂了《海鷗》的哲學(xué)意象,即人的“迷惑與意志”
理解“海鷗”的門檻,不應(yīng)像之前預(yù)設(shè)的這么高。曹禺《北京人》里的曾文清,2013年岡薩雷斯導(dǎo)演的電影《鳥人》里的主人公,那個(gè)最終從窗口跳下的過(guò)氣好萊塢演員,都有著和《海鷗》呼應(yīng)的精神底色。阿瑟·米勒、田納西·威廉斯、尤金·奧尼爾的部分作品,以及非洲裔美國(guó)作家?jiàn)W古斯特的《藩籬》,無(wú)一不證明這些劇作家是讀懂《海鷗》哲學(xué)意象的一員——這意象就是人的“迷惑與意志”,以及這兩者間永恒的旋轉(zhuǎn)與沖突。
1960年,在紀(jì)念契訶夫誕生100周年的日子里,當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)文化部主辦的刊物 《戲劇》第一期上,發(fā)表了標(biāo)題為 《契訶夫》的編輯部文章: “在世界上,契訶夫首先創(chuàng)造了這樣一種戲劇,在這種戲劇中,劇中人物幾乎相互并無(wú)沖突。而是所有的這些劇中人物——更準(zhǔn)確地說(shuō),是每一個(gè)人以各自的方式,與可詛咒的生活進(jìn)行沖突。”如果契訶夫聞聽(tīng)此言,大概能感受到主流之聲對(duì)他心靈的一點(diǎn)回響。
《戲劇》所談,仍局限于人物與外部世界之矛盾。其實(shí),推動(dòng)特里波列夫的,和推動(dòng)萬(wàn)尼亞舅舅的,是同一種力量——即人類對(duì)自身的迷惑,人類掙扎的意志之間的沖突,此處強(qiáng)調(diào)的是,這是一種絕對(duì)內(nèi)部的東西。人類對(duì)生活的迷惑往往構(gòu)成喜劇,人類對(duì)生活的意志則意味著悲劇。萬(wàn)尼亞舅舅式的意志未遂,則負(fù)負(fù)得正,成為喜劇。
在《海鷗》一劇中,特里波列夫?qū)ι頌閼騽⊙輪T的母親是迷惑的:“我這個(gè)母親呀,真是一個(gè)古怪的心理病例!”以他的洞察,應(yīng)該不難理解那種時(shí)刻處于舞臺(tái)人格之內(nèi)的狀態(tài),但以他的情感,卻無(wú)法接受自己身為人子的困局:“我母親不愛(ài)我。她要生活,要愛(ài),要穿鮮艷的上衣……我不在她眼前,她只有32歲,在我面前,她就是 43了,這就是她恨我的原因?!痹谥蛔非蟊蛔⒁獾哪赣H面前,特里波列夫仍不懈努力著希望喚起對(duì)方的注意,他排演戲劇,發(fā)表文章,但直到上演前母親都懶得翻一翻兒子的劇本,而演出也因她的嘲諷夭折。這種情形一貫如此,之前未變,之后也不會(huì):兩年后,回到索林的莊園的他們,發(fā)表著特里波列夫作品的那幾頁(yè)也“沒(méi)有被裁開(kāi)過(guò)”。這種徒勞的重復(fù),使主人公的迷惑如發(fā)熱般加重,直至能清晰地感受到自己有如推石上山的西西弗斯般毫無(wú)意義。
就像所有愛(ài)情的主要功能一樣,與特里波列夫戀愛(ài)的妮娜,一度成為令他擺脫這種迷惑感的支點(diǎn),但妮娜本身也像一條柔軟無(wú)根的海草,她尚在尋找令自己擺脫迷惑的那條手臂。于是她 “愛(ài)”上了自知永遠(yuǎn)不如托爾斯泰的、那個(gè)以釣魚和戀愛(ài)來(lái)打發(fā)迷惑感的蹩腳文人特里果林。
劇中每個(gè)人都深陷迷惑,如墮夢(mèng)中,瑣碎囈語(yǔ),同時(shí)又本能地找人施救,而他們尋求救助的對(duì)象卻又是另一個(gè)不堪的迷惑者。這種不曾自我勘破的錯(cuò)位,帶來(lái)一種奇異的荒誕和幽默。人物的 “迷惑”和 “無(wú)意義”,就是契訶夫 “喜劇”的精神母題。而作家所謂的心理現(xiàn)實(shí)主義,絕非強(qiáng)調(diào)體驗(yàn)感,反倒嵌入了一個(gè)遠(yuǎn)距離審視人物的精妙空間。
“生活近看是悲劇,遠(yuǎn)看是喜劇”。所謂悲欣交集,不過(guò)凝聚于同一事件上,取決于你看它時(shí)所站之心理位置
《海鷗》中最具意志的人物,無(wú)疑是特里波列夫和妮娜。前者的意志,來(lái)自于他逐漸在生活中睜開(kāi)眼睛。正如《契訶夫手記》中所寫,“是失敗讓人睜開(kāi)雙眼”。兩年后的他,再像海鷗般飛到這片巡回地的時(shí)候,感受到的是過(guò)往意志的全面失?。耗赣H依然故我,特里果林依然懦弱而庸俗,而妮娜,與其說(shuō)是在和特里果林的失敗戀愛(ài)中撥開(kāi)迷霧,不如說(shuō)是找了個(gè)止痛片般的“方向”,最好的結(jié)果不過(guò)是在數(shù)十年后成為另一個(gè)母親般的人物。“總之,一切生命,一切,一切,都在完成它們凄慘的變化歷程之后絕跡了……”特里波列夫似乎真正看到了兩年前那出戛然而止的戲劇下面的意志——面對(duì)和迷惑對(duì)抗的全面失敗,除了輕描淡寫的嘆息,自欺欺人的消磨,他產(chǎn)生了一種全新的、更強(qiáng)烈的意志:像打死一只海鷗一樣地打死自己。
這個(gè)戲劇動(dòng)作,其實(shí)在特里波列夫自殺之前就已經(jīng)發(fā)生了,把它具體化,不過(guò)是為了把命運(yùn)隨機(jī)對(duì)人類加以嘲弄的狀態(tài)消滅掉——以人類微不足道的手指,結(jié)束自己渺小個(gè)體的荒誕存在。這是一種強(qiáng)烈的自覺(jué)意志,是自然且濃烈的動(dòng)作,也是特里波列夫一生中迷惑最少、意志最盛的一個(gè)點(diǎn),因而凝鑄本劇的高潮:一個(gè)在生活的全面迷惑中睜開(kāi)雙眼的人,親手結(jié)束了命運(yùn)的撥弄,他拒絕自己像那只海鷗一樣,被命運(yùn)翻云覆雨的力量操縱。
在契訶夫的戲劇中,人物只要一經(jīng)在生活的迷惑里掙扎或潰敗,就將構(gòu)成悲劇中的喜劇,或喜劇中的悲劇。前者是 《萬(wàn)尼亞舅舅》,后者是 《海鷗》。至于妮娜,那個(gè)失敗也不足以令其睜開(kāi)雙眼的姑娘,則像給自己注入一針嗎啡般產(chǎn)生了淺層次意志——“我是一個(gè)真正的演員了,我在演戲的時(shí)候,感到一種巨大的快樂(lè),我興奮,我陶醉,我覺(jué)得自己偉大?!笨梢灶A(yù)想,她將像阿爾卡基娜一樣,用生活中的嗎啡支撐一生。而她所謂 “意志”,不過(guò)是精心包裝后的,更為深邃的迷惑。
“你已經(jīng)找到了你的道路,你知道向著哪個(gè)方向走了;可是我呢,我依然在一些幻夢(mèng)和形象的混沌世界里掙扎著,不知道自己為什么寫,為誰(shuí)寫。我沒(méi)有信心,我不知道我的使命是什么。”照我看,這接近存在主義者的言論里,是一個(gè)清醒的痛者對(duì)一個(gè)有幸拿到嗎啡的庸人的羨慕。從生存的本質(zhì)而言,特里波列夫般真實(shí)的混沌,終比愚鈍的、偽造的意志要高貴。
正如之前所言,迷惑與意志,這對(duì)根植于人物深處的、深邃的內(nèi)部矛盾,而非外部世界的狂風(fēng)驟雨,注定了契訶夫戲劇的美學(xué)呈現(xiàn)。文本的哲學(xué)先于美學(xué)。作家的寫作必然會(huì)為哲學(xué)內(nèi)在,裁剪出相應(yīng)的美學(xué)外觀,這才是真正的創(chuàng)作脈絡(luò)。而偏頗于契訶夫作品的論述和復(fù)排,可休矣。
卓別林說(shuō)過(guò), “生活近看是悲劇,遠(yuǎn)看是喜劇”。這句話,不過(guò)是舞臺(tái)中人的通俗化表達(dá),卻不妨拿來(lái)當(dāng)作進(jìn)入契訶夫 《海鷗》劇作的低淺門檻。所謂悲欣交集,不過(guò)凝聚于同一事件上,取決于你看它時(shí)所站之心理位置。
在 《海鷗》中,契訶夫替我們勘破了兩個(gè)藝術(shù)的真理,其一:真正的喜劇都是嚴(yán)肅的,并必然蘊(yùn)含著悲劇底色;其二:人,只分被打敗的,和打敗自己的兩種。后者,我們一般稱其為命運(yùn)的英雄——特里波列夫,俄狄浦斯,以及哈姆雷特,都在此列。(作者為影視編?。?/p>