中共一大會址紀念館昨推出“馬克思主義在中國早期傳播文物史料展” 致敬“點亮中國”的偉大思想 中國首部《資本論》三卷全譯本、六十八種《共產(chǎn)黨宣言》中譯本亮相
今年是馬克思誕辰200周年,也是《共產(chǎn)黨宣言》問世170周年。馬克思主義不僅深刻地影響了世界,也深刻地改變了中國。中共一大會址紀念館昨天推出“點亮中國:馬克思主義在中國早期傳播文物史料展”,向“點亮中國”的偉大思想致敬。
本次展覽分為 “馬克思主義的誕生”“馬克思主義傳入中國”“馬克思主義在中國廣泛傳播”“馬克思主義傳播與中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)建”四個部分,通過128件珍貴的館藏文物和翔實的圖片資料,全面深入地闡釋了馬克思主義在中國早期傳播的歷程及其對中國共產(chǎn)黨創(chuàng)建的重要作用。
《共產(chǎn)黨宣言》是馬克思主義誕生的標志。本次展覽在專題展廳二樓特意設計了一面 《共產(chǎn)黨宣言》展示墻,展出中共一大會址紀念館收藏的全部68種不同版本的《共產(chǎn)黨宣言》中譯本。其中,包括了陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》第一個中文全譯本的8種版本,以及華崗譯本、成仿吾和徐冰譯本、博古譯本、謝唯真譯本等珍貴版本。
《資本論》是馬克思在摯友恩格斯支持幫助下傾注畢生心血完成的巨著,第一卷于1867年9月正式出版。因其鴻篇巨制、內(nèi)容深奧,在中國,直到20世紀初才為讀者所知。我國最早的《資本論》中文譯本,是1930年由陳啟修翻譯完成《資本論》(第一卷第一分冊)。本次展覽展出了昆侖書店出版的這一珍貴版本。同時亮相的還有由郭大力、王亞南翻譯,1938年8月讀書生活出版社出版的《資本論》中文全譯本,即中國首部《資本論》三卷全譯本,難得一見。
1907年在滬出版的八開大畫冊《近世界六十名人》,首次在中國刊出馬克思的肖像,印制精美。陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》中文首譯本便使用了這幅肖像。此次展出的《近世界六十名人》,是陳獨秀的次子陳喬年烈士訂閱過的珍本,來自汪原放的捐贈。此外,出現(xiàn)在展覽中的《哲學之貧困》《自然辯證法》《政治經(jīng)濟學批判》《哥達綱領批判》《反杜林論》《家族私有財產(chǎn)及國家的起源》等中譯本,都是非常珍貴的馬克思主義經(jīng)典著作譯本。
本次展覽還特意選擇了中共創(chuàng)建時期出版的一批馬克思主義珍貴文獻呈現(xiàn)給觀眾。如:李漢俊翻譯的《馬格斯資本論入門》、李季翻譯的《社會主義史》、惲代英翻譯的《階級爭斗》、茅盾翻譯并由俞秀松收藏的 《美國共產(chǎn)黨宣言》、張西曼翻譯《俄國共產(chǎn)黨黨綱》,以及中國共產(chǎn)黨成立后由人民出版社發(fā)行的 《勞農(nóng)會之建設》《李卜克內(nèi)西紀念》等。其中,館藏一級文物《李卜克內(nèi)西紀念》上蓋有一方特殊的印章,表明這是中共早期黨員張人亞囑托父親“秘藏山穴二十余年”得以保存下來的珍貴文獻。
昨天同時成立了“中共一大會址紀念館學術委員會”,向邵維正、徐建剛、忻平、齊衛(wèi)平等首批專家代表頒授聘書。首批專家中,不僅有國內(nèi)權威中共創(chuàng)建史研究專家,還包括國內(nèi)陳列展覽、文物保護、宣傳教育等領域具有高級職稱的學術帶頭人和行業(yè)專家。今后,他們將為紀念館各項工作提供專業(yè)和學術指導,為如何建設和守護好中國共產(chǎn)黨人的精神家園出謀劃策。
當天還舉辦了 “馬克思主義在中國早期傳播與中國共產(chǎn)黨的創(chuàng)建”學術研討會。來自全國各地的專家學者匯聚一堂,圍繞馬克思主義在中國早期傳播特點、相關人物及文獻、與中國共產(chǎn)黨創(chuàng)建的關系等主題,展開深入的探討和交流,匯聚了近年來國內(nèi)外中共創(chuàng)建史研究的最新成果。