劉海棲:中國童書在世界舞臺煥發(fā)奪目的光彩
劉海棲 明天出版社原總編輯、中國作協(xié)兒童文學委員會委員、山東省作家協(xié)會原副主席
1991年,我第一次參加意大利博洛尼亞童書展。當時,我擔任明天出版社總編輯。從那時開始,我目睹了中國童書在世界舞臺上的逐步發(fā)展。參加了多屆博洛尼亞童書展后,我最大的感慨是,國運興則書運興,我們的國力與日俱增,加上幾代童書出版人不懈努力,中國童書在世界童書舞臺上才煥發(fā)出日益奪目的光彩。
最初參加只能艷羨
最初參加博洛尼亞童書展時,我國童書出版整體水準還很低,我們與世界接觸不多,面對琳瑯滿目的世界級童書,更多的是驚嘆和艷羨。
那時參加書展,國家新聞出版主管部門組織了一個很小的團,通常只有幾個人,最多十幾個人,因為大多數(shù)出版社還沒有引進國外圖書版權的需求。那時各個出版社經(jīng)濟狀況還不是很好,而且缺乏外匯,國內(nèi)讀者的圖書購買能力也很低,出版社沒有把引進國外版權作為經(jīng)營目標來對待,各個出版社也沒有配備專門的版權人員。
由于能力和需求所限,國內(nèi)參展的展位很小,就是一個面積不超過10平方米的小小開間,三面墻上有幾排擱架擺書,尚且擺不滿。參展書籍大多是代表團團員放在行李箱里帶去,數(shù)量少,質(zhì)量也差,和鄰居們一比,真的感覺是灰頭土臉。
我們穿著西裝在展場東逛西逛,目不暇接,大有劉姥姥初進大觀園之感。人家的書真是五花八門,有立體書,有厚厚的紙板書,有通過觸摸辨認物體的書,有能發(fā)出聲音的書,還有給嬰幼兒洗澡看的布書和塑料書等。書居然能做得那么漂亮,但一本書的價錢輕松超過我們一個月的工資,這可怎么賣!記得有次我看上了瑞士一家出版社的書,人家一報價,我趕緊走了。這本書的版權現(xiàn)在已經(jīng)由接力出版社買走了,在國內(nèi)市場賣得不錯,就是著名的“彩虹魚系列”。
慢慢開始融入世界
1994年,再次參加博洛尼亞童書展時,大家決定對小小的參展展位進行一些裝修。上海少年兒童出版社社長周舜培主動請纓,承擔了裝修重任。她安排社里的美術人員設計制作了相關材料,并把它們都塞進大行李箱里面,不遠萬里帶到了博洛尼亞。
正式開展的前一天下午,全團幾個人拖著裝滿材料的行李箱,乘坐公交車輾轉來到展場,在周圍那些大動干戈的布展聲中,也開始布置展臺。我們干得熱火朝天,終于把那些材料都安裝到位。上少社的美術人員為了突出展位的中國特色,還專門準備了一些小小的京劇臉譜。遠遠地一看,我們的展臺終于不再灰頭土臉,紅紅火火還挺喜慶。果然,開展后就吸引了一些觀眾,但大多數(shù)是來看新鮮,沒人來談版權,倒是有不少人仔細研究京劇臉譜,還有的問賣不賣。我和周舜培一商量,決定賣。很快,京劇臉譜就銷售一空。
也就是從那時起,我們開始了融入世界童書出版的行程。此后每一年,我都會安排社里同事參加博洛尼亞童書展和法蘭克福國際書展。有很長一段時間,并沒有任何收獲。有一年,我們咬咬牙,買了安東尼·布朗的圖畫書《小熊進城》的版權,但在國內(nèi)幾乎無人問津。
我們還在堅持。每次參加博洛尼亞童書展,我們都大量搜集國外出版社精美的書目,只要認為有用的都盡量帶回去?;氐絿鴥?nèi),就召集編輯和美編研究這些書目,觀摩人家先進的圖書制作。我們還選派編輯骨干參加博洛尼亞童書展,開闊視野,提高鑒賞力,從國外的好書里得到靈感,把參展作為學習之旅。
通過這樣的方式,一點一點地積累,去追趕國際水準。我們默默堅守,慢慢有了回報,明天出版社逐漸步入國內(nèi)童書出版的第一方陣,還造就了一支一流的編輯隊伍,并取得了眾多經(jīng)典童書的版權。那些重要的版權至今還為中國讀者輸送營養(yǎng),為出版社帶來效益。同時,這些收獲和渠道也為明天出版社的原創(chuàng)童書走向世界架起了橋梁。
篳路藍縷抱團發(fā)展
中國童書出版開始真正抱團走向世界,應該追溯到1996年前后,時任中國少年兒童出版社社長的海飛所領導的中國出版協(xié)會少年兒童讀物工作委員會在這個時期做了大量的工作。
當時海飛總結歸納,中國童書與歐美童書比較有4個“不起來”:即書籍立不起來,色彩亮不起來,書名響不起來,開本美不起來。
海飛和老一代童書出版人決心改變這種落后的情況,而改變的重要途徑,就是抱團發(fā)展。少讀工委不斷地去爭取政策,當時的新聞出版署下?lián)芰藢?罘龀滞瘯霭孀叱鋈?。從此,各個少兒社真正組織起來,一起征戰(zhàn)國際書展。隨著國力漸強,少兒社實力大增,不但展臺越來越大、越來越漂亮,而且也有能力購買國際版權。在博洛尼亞童書展展場里,中國人的身影越來越活躍,出手越來越狠,甚至把一些國外有名的出版社積累了多年的產(chǎn)品版權都買光了。
在這個過程中,一代一代的中國童書出版人揮灑著汗水,為了中國童書站起來,為了中國童書走出去,做著艱苦而卓有成效的工作。今年我在博洛尼亞童書展上看到中國作為主賓國,在世界童書出版的舞臺上大放光彩,中國童書出版人在各處忙碌的身影和爽朗的笑聲,心里涌現(xiàn)出無比的自豪,也產(chǎn)生了很多的感慨。我們在這一片歡騰聲中,不應該忘記艱辛的來路,要時時回望那篳路藍縷的起步階段。
合力發(fā)聲鑄就輝煌
其實,直到本世紀初,我們的聲音在世界舞臺上還并不響亮,童書出版和這些聲音的頻率是一致的。沒有響亮的聲音發(fā)出來,童書出版是不可能順利發(fā)展的。
國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)是很重要的推廣兒童閱讀的國際組織,由中國版協(xié)少讀工委負責與其接軌。大家意識到,做好這方面工作,是中國童書走向世界的一個重要渠道。在中國分會(CBBY)的帶領下,以海飛為首的一批童書老出版工作者,組織全國少兒社的力量,積極地參與IBBY的活動,在國際舞臺上發(fā)出自己的聲音。
我們通過爭取到IBBY大會在中國召開的時機,向全世界宣傳中國童書和兒童文學,把國際安徒生獎評委會主席佐拉·甘妮請到中國,讓她與中國的兒童文學作家進行了充分交流,并跟隨作家進入學校去觀摩兒童文學的推廣活動。她深有感觸地說,在來中國之前,不知道中國還有兒童文學,來了之后,才發(fā)現(xiàn)中國有這么多優(yōu)秀的兒童文學作家,兒童文學閱讀推廣活動開展得這么廣泛深入。她說,會把這些告訴國外同行。
也是在這個過程當中,中國版協(xié)少讀工委與布拉迪斯拉發(fā)國際插畫雙年展(BIB)建立起聯(lián)系,組織中國插畫家參展,并進入得獎者行列。中國童書出版越來越深入地融入了世界童書出版的軌道,中國童書的話語權越來越大。最終,也通過中國作家自己的努力,曹文軒獲得了國際安徒生獎。在今年博洛尼亞童書展上,中國插畫家熊亮進入了安徒生插畫獎的短名單。
我認為,中國童書進入世界舞臺是一個系統(tǒng)工程,與綜合國力的增強有密切的關系,也與一代代中國童書出版人、創(chuàng)作者,與政府和主管部門的支持和扶持分不開,正是這些合力,鑄就了今天的輝煌。
當然,我們距離真正在世界童書出版舞臺上占有主導地位還有距離,我們的中國故事還應該講得更好,我們發(fā)出的聲音還能夠更響亮,我們的童書還能做得更漂亮,不但能滿足中國孩子的需要,還能給世界其他國家的孩子送去清新的風,送去誘人的滋味。為了這一天早些到來,中國童書出版人還要繼續(xù)努力。