京滬圖書盛會,民族類出版社尋求突圍
為期7天的上海書展剛剛落幕,第24屆北京國際圖書博覽會(BIBF,以下簡稱“北京書博會”)于8月23日在北京國際展覽中心重燃戰(zhàn)火。在這兩大圖書盛會上,民族類出版社以特色鮮明的民族文化為抓手,重拳出擊,積極尋求突圍。部分出版社在“一帶一路”建設(shè)支持下,“走出去”戰(zhàn)略布局邁出堅(jiān)實(shí)步伐。
重磅新書、主打圖書民族特色鮮明
8月16日,作為迎接黨的十九大勝利召開的重大出版工程,由國家民委擔(dān)任總顧問單位,上海錦繡文章出版社、上海文化出版社出版的《中華民族文化大系叢書》(第一輯)在上海書展首發(fā)。該叢書秉承“為每個(gè)民族打造一張文化名片”的宗旨,由著名學(xué)者烏丙安、郝蘇民、葛劍雄擔(dān)任總主編,共56卷。第一輯分7卷9冊,展示了蒙古、藏、拉祜、納西、黎、鄂溫克、赫哲等7個(gè)民族的燦爛文化。
在北京書博會上,特色鮮明的民族文化圖書是民族類出版社的主打產(chǎn)品。新疆人民出版社的展臺上,25卷本哈薩克文《民間大典》、50卷本多文種《新疆文庫》、40卷本《中國新疆歷史文化古籍文獻(xiàn)資料譯編》等皇皇巨著,格外引人矚目。
據(jù)新疆人民出版社哈薩克文編輯部編輯夏提克介紹,新疆人民出版社一共帶了200多種圖書參展,涉及6種不同語言?!拔覀儼衙褡逦淖謭D書擺在顯著的位置,就是希望向中外出版界展示,中國為保護(hù)民族文化出版了很多民族文字圖書,我們的保護(hù)工作取得了豐碩的成果?!毕奶峥苏f。
在本屆北京書博會上,廣西民族出版社帶來的《邕州老戲——邕劇》,創(chuàng)新植入了VR技術(shù),打破了紙質(zhì)圖書只能靜態(tài)展示的局限。讀者只需下載一個(gè)閱讀軟件,就可以在手機(jī)上觀看邕劇演唱視頻。
“民族文化中的歌舞、戲劇項(xiàng)目,尤其需要新技術(shù)的支持。在未來的民族文化圖書中,VR技術(shù)將會有越來越廣闊的前景?!睆V西民族出版社圖書經(jīng)營部經(jīng)理李雨春說。
圖書版權(quán)輸出有突破,積極打造海外工作平臺
北京書博會是中外圖書版權(quán)交易的重要平臺。本屆書博會共有2500多家參展商到會,比去年增加4.8%。其中,約60%是海外出版社,有109家是第一次參展。
民族類圖書由于專業(yè)性強(qiáng)、受眾面窄,在版權(quán)交易中不占優(yōu)勢。但隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),部分出版社充分發(fā)揮跨境民族語言相通、文化相通的優(yōu)勢,積極實(shí)施民族文字圖書“走出去”戰(zhàn)略,實(shí)現(xiàn)了民族類圖書版權(quán)輸出的突圍。
8月23日,作為本屆書博會活動之一,國家吉林民文出版基地“走出去”系列活動在吉林展區(qū)舉辦。延邊人民出版社與韓國ul-leembook出版社簽訂了戰(zhàn)略合作伙伴關(guān)系確立合同,以及《史記選》(朝文版)版權(quán)輸出合同。延邊教育出版社與韓國China House出版社簽訂了《中國朝鮮族教育研究叢書》中的《朝鮮族雙語教育研究》《困惑與反思》《朝鮮族教育的綜合研究》等3種圖書版權(quán)輸出合同。
成立于2016年12月的國家吉林民文出版基地,是繼新疆和內(nèi)蒙古之后成立的第3個(gè)國家民文出版基地。近年來,國家吉林民文出版基地加快“走出去”步伐,吉林省延邊教育出版社、吉林朝鮮文報(bào)在韓國設(shè)立分社,實(shí)現(xiàn)從合作出版、選題開發(fā)及發(fā)行銷售的全方位運(yùn)作;延邊教育出版社在韓國出版的《中國語》教材系列圖書,已在韓國64家實(shí)體書店發(fā)行。
走進(jìn)北京書博會云南展廳,寬敞的展廳內(nèi)圖書并不多。傣式風(fēng)格的裝飾下,一本翻開的大書吸引了觀眾的目光。大書繪制的是“云南出版集團(tuán)面向南亞東南亞平臺建設(shè)示意圖”,彰顯了云南出版業(yè)打造海外工作平臺、推動雙邊合作的雄心。
近年來,云南出版集團(tuán)發(fā)揮區(qū)位優(yōu)勢,切實(shí)推進(jìn)“中華鄉(xiāng)愁書院”“中國南亞東南亞圖書出版(文化交流)互譯中心”“東南亞云南文化貿(mào)易中心”“東南亞云南出版產(chǎn)業(yè)中心”“傳媒駐外機(jī)構(gòu)”等平臺建設(shè),取得顯著成績。
在圖書互譯方面,目前,云南教育出版社與泰國陽光出版集團(tuán)合作,掛牌成立了云南教育出版社曼谷分社,雙方合作的首套11冊泰文版圖書《藤樹爺爺講云南民族故事》將于今年在泰國上市。云南人民出版社與老撾國家圖書出版發(fā)行社、緬甸金鳳凰報(bào)社分別簽署了合作事宜談判備忘錄,今明兩年將在老撾、緬甸設(shè)立分社或文化交流中心。
依托這些海外工作平臺,云南出版集團(tuán)與老撾、緬甸、越南等國簽署的《老撾語漢語詞典》《漢緬大詞典》《我的第一套百科全書》等14種圖書版權(quán)輸出工作也在緊鑼密鼓地進(jìn)行。
民族童書出版率先突圍,為民族圖書拓展市場探索新路
近年來,我國兒童圖書市場發(fā)展令人矚目。去年,全國童書銷售量增長28.8%,占零售圖書銷量的23.5%。涉足童書的出版商也從本世紀(jì)初的20家左右,飆升至現(xiàn)在的近600家。隨著我國二胎政策的開放,童書市場將迎來更為廣闊的發(fā)展空間。
“在各大書展上,民族類圖書中最受歡迎的有三類:旅游、民族文化和童書。這幾年,童書的增長勢頭很快?!崩钣甏赫f。
在本屆北京書博會上,遼寧少年出版社為首套原創(chuàng)民族兒童文學(xué)叢書——《中國當(dāng)代少數(shù)民族兒童文學(xué)原創(chuàng)書系》舉辦了推介會。年逾八旬的叢書主編張錦貽親臨現(xiàn)場與讀者互動。該叢書共10本,分別描寫了藏、維吾爾、回、蒙古、哈薩克、景頗、壯、拉祜、土家和滿等10個(gè)民族的兒童成長故事。
然而,受資金、人才與市場營銷能力的限制,民族類圖書在激烈的市場競爭中尚處于競爭劣勢。一些民族類出版社也在積極與市場對接,策劃、出版符合市場需求的圖書新品種。在此次北京書博會上,云南科技出版社推出的《碧璽投資、收藏正當(dāng)時(shí)》《一本書讀懂翡翠》《中國云南野生菌》等實(shí)用性書籍,取得了較好的市場反響。