“馬良之父”的童話情結(jié) ——談我的父親、《神筆馬良》作者洪汛濤
圖片選自《神筆馬良》連環(huán)畫 萬籟鳴 繪
上海是現(xiàn)當(dāng)代中國文學(xué)的大本營和重鎮(zhèn),從石庫門里弄里走出了魯迅、郭沫若、茅盾、巴金、丁玲等一大批文學(xué)巨匠,產(chǎn)生了世界文學(xué)史上的特殊文學(xué)派別——亭子間文學(xué)。我的父親洪汛濤先生也是厚重的亭子間文學(xué)積淀孕育出的一代童話大家,他在亭子間創(chuàng)作出的《神筆馬良》已成為上海城市的文學(xué)名片之一,也成為中國童話走向世界的一個標(biāo)志。
《神筆馬良》由來
為什么當(dāng)時父親能寫出這樣一部世界童話名著、中國童話經(jīng)典的《神筆馬良》呢?這和父親所處的大時代和社會背景很有關(guān)系。我們的國家民族歷來災(zāi)難深重,人民生活在動蕩不安之中。愛國家,愛民族,愛人民,向來是人們心頭的主旋律。雖然父親多次在回答小讀者提問時說,他寫馬良,馬良不是他自己。但是,大家都知道,任何一部優(yōu)秀的文學(xué)作品都是這樣,作品里一定有作者自己。
浙江浦江自東漢興平二年建縣,至今已有1800多年悠久歷史。這里民風(fēng)古樸,文化底蘊豐厚,民間文學(xué)十分興旺。父親就是浦江厚重的傳統(tǒng)文化積淀孕育出的一代童話大家。他的童年是在貧困和戰(zhàn)亂中度過的,飽嘗了人間各種酸甜苦辣、艱難困苦。他自幼喜歡繪畫、篆刻、書法,尤其熱愛文學(xué),向報刊投稿,也編過副刊,辦過雜志;喜歡搜集民間文學(xué)和民間美術(shù)作品;還做過教員。這一切都為他后來的文學(xué)創(chuàng)作奠定了堅實的基礎(chǔ)。
童年的父親,就有一個心愿:“因為我愛筆,搜集有很多筆的故事,我便想到了要寫一部以筆為主線的說部,寫一個少年有一支神筆所發(fā)生的一切的故事。 ”但那個暗黑的年代里,沒有這個可能。
抗戰(zhàn)時期,父親過著顛沛流離、饑寒交迫的流浪生活。他在《我的老師》一文中深情寫道:“我的家鄉(xiāng)淪陷了,我為了讀書,到敵后的山區(qū)去找學(xué)校。由于日軍的掃蕩,學(xué)校時停時辦,遷來遷去,我們長時期在山區(qū)漂泊、流浪……”他還說:“我多么懷念我的學(xué)校,多么懷念我的老師。 ”
他漂泊在山區(qū),從淳樸的山民那兒聆聽到許多民間口頭文學(xué),搜集到不少民間文藝作品。這些豐富養(yǎng)料,不只哺育他成長,還為他后來的創(chuàng)作打下了扎實基礎(chǔ)。
父親在寫《神筆馬良》時,已有不短的寫作歷史。當(dāng)時,日寇侵華,舉國上下,一致抗日。他寫的作品,宗旨和中心都是抗日。漫長的14年抗戰(zhàn)結(jié)束,又爆發(fā)連年內(nèi)戰(zhàn),當(dāng)局腐敗,民不聊生。他的作品大多抨擊當(dāng)時的黑暗統(tǒng)治。如《我的一篇“作文” 》指責(zé)的是漢奸,也暗喻當(dāng)年政府當(dāng)局的那些貪官污吏。那時,人們把漢奸叫做走狗,他卻寫了一只好狗,來比擬漢奸不如狗。 《放生池》 ,一個行善放生的地方,日本侵略者用來作為刑場。這兩篇作品,前者以人與狗作對比,后者以放生池與刑場作對比,反差強烈,非常深刻。父親開始寫作,筆鋒就異常犀利,似乎真有神仙在他夢中授以神筆,落筆就能入木三分。
由于他的這些豐富的人世閱歷和個人經(jīng)歷,以及作為一個文學(xué)寫作者的責(zé)任感,他創(chuàng)造出“馬良”這個傳世人物,寫出了《神筆馬良》這部不朽的作品。
致力兩岸交流
今年,恰逢父親90誕辰, 4月10日,在浙江浦江縣馬良小學(xué),浦江縣政府和福建少年兒童出版社舉行了“紀(jì)念洪汛濤先生九十誕辰暨臺灣童書館揭匾儀式” ,中國作協(xié)副主席、兒童文學(xué)委員會主任高洪波,中國兒童文學(xué)研究會會長莊正華,上海作協(xié)黨組副書記、秘書長馬文運等發(fā)來熱情洋溢的賀電賀信。福建少年兒童出版社楊佃青副社長在說明臺灣童書館的創(chuàng)建背景后,宣布由我父親主編的、大陸第一本《臺灣兒童文學(xué)》由福建少年兒童出版社再版。兩岸同根,回想父親遺愿,往事歷現(xiàn)——
父親1983年起,請準(zhǔn)了創(chuàng)作假,除了計劃中的童話與理論的寫作,他開始考慮如何展開同香港、臺灣兒童文學(xué)界的聯(lián)系。首先,他給香港作家何紫寫去一信,向他詳細(xì)介紹了內(nèi)地兒童文學(xué)的創(chuàng)作情況,建議不妨出一套童話叢書,把內(nèi)地童話佳作奉獻(xiàn)給香港少年兒童。這封信得到了何紫的熱烈響應(yīng)。一年不到,香港山邊社的《中華童話文庫》就問世了,這些作品不只在香港發(fā)行,也送到了廣大的東南亞華人地區(qū)。此后,香港與內(nèi)地的作家、學(xué)者交流和互訪頻繁。可是臺灣兒童文學(xué)怎樣呢?于是,父親便開始用力搜集臺灣作品,他寫信給在香港、新加坡等地的朋友,請他們代為注意,倘在報紙上發(fā)現(xiàn)有臺灣作品,則請盡快復(fù)印一份寄來,如在書肆見到這方面的書刊,也請他們代買寄下。1983年,為了寫作理論《童話學(xué)》 ,他大量閱讀童話作品,邊閱讀邊編選,編成了中國第一本《中國童話界·低幼童話選》 ,計收100篇作品,其中3篇是臺灣童話。父親在書的“序言”中寫下了發(fā)于內(nèi)心深處的愿望:“臺灣是我們中國領(lǐng)土的一部分,臺灣的童話,自然也是中國的童話,臺灣的童話作家,自然也是中國的童話作家。愿這次選編,是一次童話的溝通,希望能看到更多精彩的臺灣童話作家的新作品。 ”在略微稍后幾日父親編定的《中國童話界·新時期童話選》 ,他在“序言”中首次發(fā)出了兩岸文學(xué)交流的呼吁:“特別要提的,這本選集里還收了幾位港臺作家的童話。由于作品不是直接收來的,我們也無法得知是不是他們的代表作。不過,我們就這幾篇作品來看,可以知道港臺作家在童話藝術(shù)上的看法和我們相一致,他們作著與我們同樣的努力。我們多么希望和港澳的、臺灣的童話作家們,圍聚著一個桌子,交流童話創(chuàng)作實踐的心得體會,一起探討童話創(chuàng)作藝術(shù)上的種種有關(guān)問題。愿這一天,盡快來到。 ”
隨著兩岸關(guān)系的日漸改善,交流熱潮也不斷加溫。1988年9月,臺灣作家林煥彰等發(fā)起成立“大陸兒童文學(xué)研究會” 。隨即,父親在上海成立了“臺灣兒童文學(xué)研究會” 。父親在1989年8月促成了臺灣第一個作家代表團(tuán)訪問大陸。用作家樊發(fā)稼的話來形容:“這次的‘破冰之旅’ ,即是由洪汛濤先生積極聯(lián)系所促成的。 ”從此,海峽兩岸文學(xué)界互訪不斷,進(jìn)入一個嶄新的時期。1994年5月,他和大陸作家首訪臺灣,與臺灣文學(xué)界面對面深入探討有關(guān)創(chuàng)作和理論上的問題。對于這次臺灣之行,臺灣作家林煥彰曾這樣說:“洪汛濤先生是兩岸兒童文學(xué)交流的先驅(qū),也是成功的造橋者。 ”
理論巨著《童話學(xué)》
眾所周知,世界各國都有童話,但多數(shù)國家沒有“童話”這個名稱。有的雖有這個名稱,但和我們的童話概念也不相同。我們所說的童話,是中國所獨有的。所以,父親在國內(nèi)外缺乏借鑒的情況下,根據(jù)自己對于世界童話史、童話作家作品的研究,及他自己寫作的實踐體會,摸索出他們的規(guī)律、法則,嘔盡心血,“面壁三年” ,苦讀、苦寫,三易其稿,終于寫出一部41萬多字的理論巨著《童話學(xué)》 。過去沒人下過定義,他下了;過去沒人劃定范圍,他劃了。針對過去的那些爭議,他寫出他的見解。這部《童話學(xué)》集童話論、史、評為一體,分為童話的基本論述、童話的發(fā)展歷史、童話的作家作品、童話的繼承更新四大部分。這部《童話學(xué)》一反經(jīng)院式理論的傳統(tǒng)模式,也未引述外國某名家如何如何說,采用夾敘夾議的散文體的講述方式,加上他富有文采的筆調(diào),系統(tǒng)全面地議論了童話研究諸問題。所以,他這部《童話學(xué)》各方面都是獨到的。如對童話的定義、譯名都作了科學(xué)的建議。他還為童話的寫作和鑒別,提出一個“真——假——真”的公式,即是“從真的生活出發(fā),通過假的(幻想)藝術(shù)處理,達(dá)到反映真的生活的目的” 。他提倡童話民族化和童話現(xiàn)代化的結(jié)合,提倡幻想和現(xiàn)實相結(jié)合,提倡教育和娛樂相結(jié)合,也即是提倡在童話優(yōu)秀傳統(tǒng)上創(chuàng)新,和當(dāng)前時代、社會相關(guān)聯(lián)地反映現(xiàn)實生活,富有藝術(shù)性,受到少年兒童歡迎的新童話。他對童話的傾向,提出了兒童的、文學(xué)的、幻想的、向上的、民族的、當(dāng)代的、趣味的、優(yōu)美的、多樣的、發(fā)展的十點要求。
父親一生都非常謙遜,在書中論及了許多作家和作品,卻只字不提自己。這一點,當(dāng)年安徽少年兒童出版社出版《童話學(xué)》時,出版附語中指出“這顯然是一個欠缺,是一個遺憾” 。
將一生付給童話
父親奉行的信條是“作家=作品+作品+作品……而不是其他” 。他以“兒孫應(yīng)有兒孫福,樂為兒孫作馬?!睘樽毅?,希望上一代人,多為下一代人著想,希望人類一代比一代進(jìn)步、幸?!菐е@些主張開始為下一代人勤勤懇懇、默默無聞工作和寫作的。
上海重慶中路漁陽里一間朝北的亭子間,是父親的小書房,他吃住都在這里。這間屋在曬臺的下面,正所謂夏暖冬冷。盛夏酷暑,亭子間像一只大蒸籠,父親整天坐在那里寫作,別說汗流浹背,甚至連握筆的手都流汗不止。三九嚴(yán)寒,曬臺滴水成冰,亭子間寒氣逼人(當(dāng)時沒有任何取暖設(shè)備) 。父親常常搓搓手,跺跺腳,嘴往兩手吹上幾口熱氣,然后再繼續(xù)寫作。他房間里的燈光,常常和朝霞連在一起。這些都被對窗的鄰居看得一清二楚,并且還把父親的勤奮作為榜樣,教育他們的子孫后代。父親在小小亭子間里,年復(fù)一年,孜孜不倦,在惡劣的條件中寫出大量的文學(xué)作品(500多萬字) ,特別是童話作品。
1956年11月,父親帶著滿腹的民間文學(xué)、帶著許多美麗的童話,來到上海少年兒童出版社,正式從事他盼望已久的兒童文學(xué)編輯工作。人們常說,編輯工作是“為他人作嫁衣裳” ,辛苦而無聞。父親常常說,“既已擔(dān)任編輯,就需甘心為人作嫁,把作者的成功看得高于自己的成功,要真心誠意對待作者,而不能居高臨下,把作者視為手下的臣民。 ”父親是這樣說的,也是這樣做的。
童話作家周銳回憶說:“1985年,我的第一本童話集《拿蒼蠅拍的紅桃王子》將要出版,便請洪老師為這本書作序。洪老師一口答應(yīng),欣然命筆。序?qū)懗珊?,洪老師叫我去他家里,這是我和這位‘馬良之父’的第一次見面。洪老師讓我看看序文,說他不太清楚我的經(jīng)歷(我當(dāng)時在廠里做工人) ,所以寫我經(jīng)歷的那部分若不準(zhǔn)確希望我指出。序文中仔細(xì)分析了我的拙作,并給以熱情的鼓勵,使我深深感動。 ”2001年9月16日,父親已感身體不適,廣西民族出版社寄來一套叢書的校樣。其實此書乃一不認(rèn)識的業(yè)余作者所聯(lián)系,只是請父親擔(dān)任主編,他本可推辭,但想到這位作者已努力多年,加入作協(xié)是其心愿,在這件事上幫一下,或許可能為他加入作協(xié)創(chuàng)造條件,也就樂意允諾了。父親戴上老花眼鏡,又用放大鏡對照著看校樣。母親見他吃力,于心不忍,就拿了過來,想由她讀給他聽。父親卻認(rèn)真地說:“這不行,校對一定要自己一個字一個字看下去,這樣才能邊看、邊思考、邊修改。 ”就這樣父親花了兩天時間看完近50多萬字校樣, 19日再把校樣寄回出版社。兩天后, 22日父親因心臟病突發(fā),永遠(yuǎn)離開了我們。
父親曾說,“我的一生、我的一切,希望能付給童話。 ”確實,他為兒童、為作者、為童話付出了巨大的愛。他是一位童話巨人,推動童話歷史車輪前進(jìn)的巨人!