洞見人性枷鎖的毛姆
今年文學(xué)出版市場上,去世50周年的毛姆是被爭搶的“富礦”。上海譯文出版社再版傅惟慈先生譯本,人民文學(xué)出版社、譯林出版社等十幾家出版社也紛紛推出毛姆的小說,僅 《月亮和六便士》 在今年年內(nèi)已有十余個版本出現(xiàn)。舞臺上,根據(jù)《月亮和六便士》 改編的同名話劇也隆重上演。雖然毛姆身后的這50年滄海桑田變化飛快,但毛姆依然有著跨越時代的魅力。
作為律師的兒子、貧民醫(yī)院的醫(yī)生、戰(zhàn)爭中的間諜,毛姆有著敏銳而理性的洞察力和悲天憫人的情懷。他的筆就像一把手術(shù)刀,精準(zhǔn)、犀利地剖析人性的各種病灶,他用他的幾百部小說、戲劇,展示了一個喜怒哀樂的人生世界,指引讀者從滿地的六便士中抬頭看看天上的陰晴圓缺。
上流社會的孤兒
1874年1月25日,法國巴黎,正是普法戰(zhàn)爭、巴黎公社和二月革命之間短暫的平靜期。位于香榭麗舍大道上的英國大使館二樓,人們興奮地迎來了一個男嬰的誕生。這個嬰兒的父親名叫羅伯特·阿蒙·毛姆,是大使館的法律官,一個參與創(chuàng)立了英國律師協(xié)會的工作狂;嬰兒的母親名叫愛迪絲·瑪麗·斯勒爾,是一個五官精致、舉止優(yōu)雅的美人。這個取名為威廉·薩默塞特·毛姆的男嬰是他們的第四個兒子。
毛姆家是巴黎上流社會有名的社交沙龍,丈夫見多識廣,妻子溫婉動人,家中談笑有鴻儒,往來無白丁,政府高官、藝術(shù)家、各界名流都是座上客。哥哥們都在英國貴族學(xué)校讀書,小毛姆自然成為家中的寵兒。每天早上,都有一列驢子排著隊停在他家門口,好讓廚子擠出一盆新鮮驢奶。雖然有一個法國保姆和一個英國保姆照料,但小毛姆的大部分時間都是和母親待在一起,即使家中賓客云集,他也會被母親抱出來炫耀,和高談闊論的大人們一起享用下午茶。會說法語、英語的小毛姆可愛聰明,常常收到客人們的禮物。一次一位夫人竟送了他20法郎。這個還沒有桌子高的小孩,居然不假思索地提出用這筆錢去大劇院看一出歌劇,坐在劇院衣冠楚楚的大人們中間,激動不已。
然而這樣的好日子并沒有多久,在8歲生日剛剛過去的6天后,母親就因?yàn)殡y產(chǎn),離開了人世,給小毛姆留下的是一縷長發(fā)和一張他后來終生都擺放在床頭的肖像。這是毛姆一生中第一次面對生離死別。兩年后,父親也離開了人世。并且因?yàn)閳?zhí)意要在巴黎郊區(qū)建造豪華別墅,耗盡了大部分財產(chǎn),只給每個兒子留下1000英鎊的遺產(chǎn)。毛姆被送回英國叔叔家中。與3個兄長不同,毛姆還從沒離開過法國,英語也并不流利。叔叔是位牧師,性情嚴(yán)肅拘謹(jǐn),嬸嬸則以他唯命是從,他們沒有孩子,日子單調(diào)而乏味。在那里毛姆過著與巴黎迥然不同的生活,他曾日日與達(dá)官顯貴飲茶歌舞高談闊論,如今卻看著一家之主的叔叔為生活謹(jǐn)小慎微地與鄉(xiāng)紳地主周旋。他開始出現(xiàn)口吃,遭人恥笑,漸漸變得離群索居,沉默寡言。在家的時候,他把自己封閉在書房里,在滿墻的書籍中忘記煩惱。15歲,他因?yàn)樾啬ぱ纂x開坎特伯雷國王學(xué)校,次年遠(yuǎn)赴德國,在海德堡一位教授的公寓里,和來自美國、法國、希臘、中國的室友一起學(xué)習(xí)德語。除了日常的閱讀寫作,他們經(jīng)常到海德堡大學(xué)去聽著名哲學(xué)家叔本華的講課,漸漸地,他開始閱讀起了叔本華的著作。叔本華的悲觀主義思想,正好使經(jīng)歷了父母亡故的毛姆產(chǎn)生了共鳴,叔本華的哲學(xué)理論解除了毛姆對母親的離世所背負(fù)的莫名的罪惡感,毛姆將叔本華的論點(diǎn)作為自己的信條,認(rèn)為只有像藝術(shù)家這樣超脫的人,才能將自己從人性的束縛中解放出來。他們還經(jīng)常結(jié)伴旅游,激烈地討論藝術(shù)、文學(xué)及神學(xué)。在德國的2年,大大的打開了毛姆的眼界,激發(fā)出他的想象力,他迷戀歌德,崇拜正移居德國的易 卜生———一次路邊偶遇正蹙著眉頭喝酒看報的易 卜生,令他終生難忘。
貧民醫(yī)院里誕生的作家
回到英國的毛姆堅決不肯順從叔叔的安排讀牛津大學(xué),他先是在一家會計事務(wù)所幫差,后來進(jìn)入倫敦為貧民服務(wù)的圣托馬斯教學(xué)醫(yī)院學(xué)醫(yī),一邊應(yīng)對繁重的學(xué)業(yè),一邊堅持每周看一次戲、每晚在本子上記下大段大段的觀察和感想。3年級時他開始實(shí)習(xí),3個星期里接生了63個嬰兒。5年后畢業(yè),拿到了婦產(chǎn)科執(zhí)業(yè)醫(yī)師的鐵飯碗。此時,他的口吃依然不見好轉(zhuǎn),對大多數(shù)人而言,如呼吸般輕而易舉的事,卻能把他那緊張的神經(jīng)撕成碎片。但口吃也迫使他長期陷入深度思考狀態(tài),他知道相比做一個跟人打交道的醫(yī)生,他更應(yīng)該做一個獨(dú)立寫作的作家。他從15歲就開始寫,雖然鼓起勇氣寄出去的劇本被劇院退了回來,但他可以寫小說。
1897年秋天,毛姆的小說 《蘭貝斯的莉莎》 出版了。故事取材于他在貧民醫(yī)院和出診貧民窟時的所見所聞。那些來自社會底層的故事和冷靜且毫無矯飾的語言,雖然讓一些“正經(jīng)紳士”不舒服,但他獲得的贊譽(yù)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過批評,初版2周即售罄,甚至威斯敏斯特教堂的修士把這本書作為星期天布道的題材。毛姆,這個剛剛畢業(yè)的醫(yī)生,決心放棄醫(yī)師從業(yè)執(zhí)照,從此以寫作為唯一職業(yè),“要把自己印記在這個時代上?!?/p>
《蘭貝斯的莉莎》 之后,毛姆又經(jīng)歷了差不多10年的磕磕絆絆,他寫小說寫劇本,日子過得捉襟見肘。1906年,正當(dāng)他懷疑自己要不要回去做醫(yī)生的時候,他那部被18個劇院經(jīng)理拒絕的劇本 《弗雷德里克夫人》,陰差陽錯地獲得了上演,原定6個星期的演出,居然欲罷不能,倫敦西區(qū)的5家戲院共演了422場。成功來得就像滾雪球一般,踏破門檻的經(jīng)理們甚至將毛姆壓箱底的退稿都高價收購。1908年,倫敦西區(qū)的劇院里,竟然同時有4部毛姆的作品在上演。他的名字出現(xiàn)在節(jié)目單、廣告欄及公共汽車上,毛姆幾乎是無所不在。當(dāng)時的一本雜志上還刊登了一幅漫畫,畫中蕭伯納咬著指甲站在毛姆4部話劇的廣告前。
上了納粹黑名單,隨身帶著自盡的毒藥
1914年初夏,毛姆寫完 《人性的枷鎖》,正在意大利的卡普里島度假。6月底,第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)。他的年齡太大不能入伍,但他給海軍部首要大臣溫斯頓·丘吉爾寫信,請求這位好朋友滿足他上戰(zhàn)場的愛國熱望?;匦胚€沒來,紅十字會正在招募人員赴前線,他立即報名成為一名隨隊翻譯。在那里他發(fā)現(xiàn)前線更需要司機(jī),又返回英國學(xué)習(xí)駕駛,兩周后再赴前線。
這是一份艱險的工作,他的任務(wù)是運(yùn)送傷員。天黑出發(fā),頭上有炮火、照明彈,地上是坑坑洼洼的彈坑,將傷員抬上救護(hù)車送到戰(zhàn)地醫(yī)院后,他還主動參與救護(hù)。
1915年,因?yàn)榕畠撼錾冯x開救護(hù)隊,卻奔赴了另一個戰(zhàn)場———英國情報頭目威廉·懷斯曼與毛姆家是世交,他深知以毛姆作為知名作家的名望,又通曉6種語言和歐洲各地的風(fēng)土人情,幾乎具備了一流間諜所需要的全部條件。毛姆被派往瑞士去接替一個受了驚嚇的情報員,代號“薩默維爾”。作為戰(zhàn)爭的中立國,瑞士就是一座“國際島”。著名的歐迪翁咖啡館里,每天來來往往著各國記者、外交官、藝術(shù)家。這里就是毛姆的“戰(zhàn)場”,一張報、一支筆、一杯咖啡就是他的武器。他的任務(wù)是眼觀六路耳聽八方,以作家的身份收集情報?!霸谶@里工作喚起了我心里的兩種靈感,”毛姆在回憶錄中說,“我學(xué)會了如何誤導(dǎo)跟蹤者,學(xué)會了諜報員如何在難以置信的場合以機(jī)密巧妙的方式交談、以神秘莫測的方式傳遞消息或?qū)⑶閳髱н^邊境。毫無疑問,這些方式既重要又必要,而且酷似小說情節(jié),經(jīng)常將我?guī)щx戰(zhàn)爭的現(xiàn)實(shí)。對我來說,這些都是寫書的素材,或許將來哪天我能夠用上?!?/p>
1917年3月,俄國沙皇正式倒臺,新成立了臨時政府。作為英國情報部門的高層,威廉·懷斯曼開始策劃尋找合適的人選,到彼得堡去。他想到的最合適的人選還是毛姆。
毛姆是6月從紐約動身的,先飛東京,坐船到海參崴,在那里與同伴接頭,然后坐火車到達(dá)彼得堡。他的任務(wù)是將一大筆錢交給臨時政府的司法部長克倫斯基,勸說他盡量讓俄國軍隊留在戰(zhàn)場上。在俄國,有一個黑發(fā)美婦人是他的密友,無政府主義王子彼得·克魯泡特金流亡英國時生下的女兒莎莎·克魯泡特金,她為毛姆出力,幫助他接洽上了克倫斯基。
一見到馳名遐邇的大作家,克倫斯基非常興奮,興沖沖地要聽他在世界各地的見聞。交往了好幾天,正事兒竟然談不上幾句。毛姆發(fā)現(xiàn)克倫斯基難當(dāng)大任,他缺乏政治家需要的人格魅力和想象力,身體羸弱,膽小猶豫。更糟糕的是,克倫斯基自己并沒有意識到這一點(diǎn),他身邊圍繞著的是一群諂媚之徒。毛姆用密電把自己的觀察和分析發(fā)回英國,明確斷言,布爾什維克必將獲勝,不論是在宣傳還是在組織上,協(xié)約國都無力阻止這一時刻的到來。
大戰(zhàn)結(jié)束后,毛姆寫出了一本小說《英國特工》,主人公艾興頓就來自他自己的真實(shí)經(jīng)歷。本來在毛姆的計劃里,“艾興頓小說”會成為一個系列,但丘吉爾阻止了這個計劃,在讀過手稿后,他警告說小說內(nèi)容違反了政府的保密法。盡管毛姆燒毀了其他還未出版的艾興頓小說,但 《英國特工》 依然是間諜小說史上的里程碑作品。直到1953年,同樣是作家出身的英國情報局間諜伊恩·弗萊明,開始出版 《007》 系列小說并經(jīng)由電影風(fēng)靡世界,主人公詹姆斯·邦德風(fēng)度翩翩、智勇忠誠、玩世不恭的英國紳士形象里,多少也有毛姆的影子。
二戰(zhàn)爆發(fā)前,毛姆住在法國南部里維埃拉自己的莊園莫雷克斯。因?yàn)閰⑴c援救一位被納粹剝奪國籍又遭法國拘留的作家,上了蓋世太保的黑名單。毛姆應(yīng)對可能被德國人抓走的辦法是隨身帶著一小瓶毒藥,依舊閑適淡定地接待著各方賓朋———“過得舒服快樂,就是對納粹最好的報復(fù)”。1939年英法對德宣戰(zhàn),他立即要求重操舊業(yè),不等批復(fù)就趕去巴黎搜集資料,寫了 《戰(zhàn)斗中的法國》。他預(yù)言郁金香花開的時候,希特勒已經(jīng)完蛋。他甚至訂購了兩萬個郁金香花球,要使莫雷克斯成為一片花海。然而他還沒有等來郁金香,德軍就侵占了比利時、荷蘭,毛姆哭了。他輾轉(zhuǎn)威尼斯,擠在難民中登上了一條運(yùn)煤船?;氐絺惗厮俣认蚯閳蟛块T請纓歸隊,最后被派去美國“游說”。一出紐約海關(guān),毛姆立即要了杯老式波旁酒,無限享受地啜飲起來,接著從背心口袋里掏出這幾年一直跟隨著他的一小瓶毒藥,摔在地上踩個稀爛,說:“現(xiàn)在我不需要它了!”他一邊到處演講,游說美國加入反法西斯戰(zhàn)爭,一邊繼續(xù)寫作。1944年4月,《刀鋒》 在紐約出版,7月在倫敦出版。
既風(fēng)光又難堪的80大壽
1944年1月,毛姆70歲生日那天,他在筆記本上這樣寫道:“在歐洲大陸,他們有一個可愛的習(xí)俗,當(dāng)一個有所作為的人到了70歲,他的朋友、同事、弟子 (如果他有的話) 就一起寫一本散文集向他致敬?!比欢?dāng)時正是烽火連天的戰(zhàn)爭時期,這個愿望沒有實(shí)現(xiàn)。
1954年,毛姆80歲了。專門負(fù)責(zé)出版他作品的海涅曼公司委托小說家喬斯林·布魯克編一本向毛姆致敬的文集。布魯克很敬業(yè),他向很多當(dāng)年最優(yōu)秀的文學(xué)界人士組稿,有詩人、出版商、小說家和評論家,但都被他們一個個禮貌地回絕。只有兩個人接受了,他們是安東尼·鮑威爾和雷蒙德·莫蒂默。但兩個人寫顯然不夠,布魯克不得不放棄了這個計劃。
當(dāng)時英國文學(xué)評論界對毛姆的輕視顯而易見。除了文人相輕的那點(diǎn)說不出口的尷尬———他的作品數(shù)量太多且暢銷世界,是一個“趴在百萬銷量上的老鱷魚”,收著高得令人咂舌的稿費(fèi)和版稅,也因?yàn)槊返膫€性。盡管早在1935年,法國就因毛姆在文學(xué)領(lǐng)域的貢獻(xiàn)向他頒發(fā)了榮譽(yù)軍團(tuán)勛章,他的母校德國海德堡大學(xué),授予他名譽(yù)校董稱號。但他畢竟居住在法國,大部分時間在世界各地旅行,與英國文學(xué)界尤其是文學(xué)評論界疏遠(yuǎn)。傳說中他在法國的生活奢侈而頹廢,喜歡男人多過喜歡女人。他發(fā)表的個人回憶錄,通篇都是對前妻的指責(zé),缺乏英國紳士應(yīng)有的風(fēng)度。更有甚者,他作品中的人物大多都有現(xiàn)實(shí)中的原型,他在利用真實(shí)人物時幾乎不做修改、原樣照搬,甚至不試圖加以偽裝,他的這種吐槽加毒舌的機(jī)鋒,得罪了大量文壇朋友。例如他1930年以連載的形式發(fā)表的小說 《尋歡作樂》,書中著名作家愛德華·德里菲爾德是照著托馬斯·哈代刻畫的———1928年,哈代以88歲的高齡去世,身后事可謂極盡哀榮與風(fēng)光,滿足了他個人與全國的意愿,他的心臟葬在他首任妻子的墓旁,其余部分則埋于威斯敏斯特教堂;書中的年輕作家威利·阿申登是毛姆自己,羅西出自毛姆一生最愛的女人蘇·瓊斯,阿爾羅伊·基爾則在影射當(dāng)時的“文學(xué)界總督”休·沃爾波爾。有評論說毛姆不但將哈代的私生活公開了,而且將沃爾波爾的自私自利、毫無幽默感和虛榮的特質(zhì)刻畫得入木三分,“簡直就是活剝了”。毛姆本人對自己與英國文學(xué)評論界的關(guān)系早就有清醒的認(rèn)識,他早就說過:“我二十幾歲的時候,批評家們說我野蠻;三十幾歲的時候,他們說我輕?。凰氖畮讱q的時候,他們說我憤世嫉俗;五十幾歲的時候,他們說我能干。現(xiàn)在我六十幾歲了,他們說我淺薄。”他甚至自己給自己做了個讓文學(xué)同行們稍稍心安的定位:“我處于二流作家中的最前列……我發(fā)現(xiàn)我能力有限……我?guī)缀鯖]有暗喻的才賦;我很少想到原本以及動人的明喻,我沒力量達(dá)到詩意的奔放和偉大的想象界域……”
然而在評論界之外,毛姆還是“收到了長壽贈送的紅利”。牛津大學(xué)頒給他博士學(xué)位,伊麗莎白女王二世賜予他“榮耀武士”的榮譽(yù),英國嘉里克文學(xué)俱樂部特地設(shè)宴慶賀他的80大壽———在英國文學(xué)史上受到這種禮遇的,只有狄更斯、薩克雷、特羅洛普三位作家。戲劇俱樂部為他舉辦了歡慶宴以示崇敬,報業(yè)和出版業(yè)更是對毛姆的80大壽極盡贊美。《笨拙》 雜志為毛姆畫了漫畫,還為此配了一首歌謠:雖然我釀造的啤酒是苦的,但我的蛋糕跟罪孽一樣甜,他們給我?guī)韲@息過的月亮,往里面投了六便士還多一點(diǎn)。我在世上最愉快的秘密借阿申頓之口說出,人性的枷鎖將我緊緊地束縛在南方的陽光里。
1965年12月15日,91歲高齡的毛姆在法國去世,骨灰運(yùn)回英國,安葬在坎特伯雷皇家公墓內(nèi)。在他身后,他的作品在世界各地依然不斷被翻譯被再版。離經(jīng)叛道的毛姆,在任何時代都有致命魅力。在人們關(guān)注滿地都是六便士的時候,他抬頭看見了月亮;在人們都望月抒情的時候,他低頭看到了六便士里的俗世人性。他一邊洞見人性的枷鎖困獸猶斗,一邊又隨波逐流身陷其中,因?yàn)樵谌诵缘募湘i中的掙扎與突破,才是一種“最迷人的人類活動”。