吉狄馬加:站在道德和良心的坐標(biāo)系上見證和書寫時(shí)代 ——訪2016歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎獲得者、中國彝族詩人吉狄馬加
2016歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎?lì)C獎現(xiàn)場
大涼山是彝族詩人吉狄馬加的故鄉(xiāng),也是他詩歌靈魂的棲居地。這個(gè)6月,他又回到大涼山, 2016歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎?lì)C獎儀式6月27日晚在他的故鄉(xiāng)舉辦,獲獎人正是彝族人的驕傲、詩歌界的驕傲——吉狄馬加。當(dāng)晚,中國作協(xié)主席鐵凝及來自近30個(gè)國家和地區(qū)的百余位詩人共同見證了這一盛典。
荷馬獎以偉大的古希臘詩人荷馬的名字命名,頒發(fā)給文學(xué)和視覺藝術(shù)領(lǐng)域優(yōu)秀的創(chuàng)造者,其作品應(yīng)簡潔優(yōu)美、具有貼近古代的范式,同時(shí)向世界發(fā)出極具個(gè)性而普遍的訊息,藝術(shù)水準(zhǔn)和傳播力量是最為重要的范疇。該獎項(xiàng)評選機(jī)構(gòu)設(shè)在歐盟總部所在地布魯塞爾,評委包括來自美國、比利時(shí)、德國、波蘭、意大利、法國、保加利亞、巴西、摩洛哥等國家的作家藝術(shù)家。
“得到這個(gè)獎當(dāng)然是很高興的事,我想這個(gè)獎雖然是授給我的,實(shí)際上是對整個(gè)中國當(dāng)下詩歌創(chuàng)作、對中國眾多詩人的一個(gè)肯定。 ”頒獎儀式結(jié)束后,吉狄馬加平靜地告訴記者。他在國內(nèi)已經(jīng)出版詩文集近20種,其作品被翻譯成多種文字在近30個(gè)國家和地區(qū)出版發(fā)行,深受國際詩歌界好評。厚積方能薄發(fā),吉狄馬加表示,他的詩歌來源自三個(gè)方面,一是來自彝族自身的詩歌傳統(tǒng),彝族本身是一個(gè)詩性民族,彝族偉大的史詩《勒俄特依》千百年來在這塊土地上傳誦,在彝族人的生活中和精神世界里,處處都有詩歌的存在,甚至其哲學(xué)思想、倫理道德都是通過詩歌的方式來表述的;另一方面,他的詩歌也來自于整個(gè)中華民族優(yōu)秀的詩歌傳統(tǒng),尤其是從《詩經(jīng)》 《楚辭》 ,到唐詩宋詞元曲,一直到中國現(xiàn)代詩歌,他都深受影響;第三方面,他也是一個(gè)面向世界的詩人,閱讀過很多世界上很重要的詩歌作品,這些作品哺育了他,“可以說,我既是我們的民族的兒子,也是人類文明的兒子。 ”
吉狄馬加是彝族詩人,他的詩卻超越了民族性、地域性。在他看來,真正的詩人是所謂地域性、民族性的敵人,正是那些飽含愛國主義情愫的詩人,他們的作品不僅能喚起本國人民的喜愛,也能讓別的國家和民族的讀者感動。而地域性和民族性寫作,會以卓越的藝術(shù)方式呈現(xiàn)在詩歌中,我們可以從他們的詩中,發(fā)現(xiàn)其所描述的山脈、河流、巖石、樹木、花草以及亙古不變的太陽,都帶有一種別樣的色彩,這就是一個(gè)詩人不同于另一個(gè)詩人的價(jià)值所在。
少數(shù)民族文學(xué)、第三世界文學(xué)憑借自身魅力日益受到諾貝爾文學(xué)獎等國際獎項(xiàng)的關(guān)注,此次荷馬獎也選擇了少數(shù)民族詩人,吉狄馬加認(rèn)為,如今是多元文化并存的世界,哪一個(gè)民族的文化都有存在、發(fā)展和延續(xù)的權(quán)利,不論這個(gè)民族是大還是小,它的文化都是有價(jià)值的。黨和政府長期以來致力于推動各個(gè)民族文化和文學(xué)的共同發(fā)展,中國當(dāng)代文學(xué)是由多民族文學(xué)構(gòu)成的,除了漢族文學(xué)之外,還有很多優(yōu)秀的少數(shù)民族作家,在小說、詩歌及其他寫作領(lǐng)域取得了很好的成就,習(xí)近平總書記文藝工作座談會重要講話發(fā)表之后,中國整個(gè)文學(xué)創(chuàng)作的環(huán)境和條件非常好,很多作家和詩人在學(xué)習(xí)和踐行講話精神,吉狄馬加相信,在不久的將來,中國會有更多在世界上有更大影響的作家和詩人,今天的中國文學(xué)應(yīng)該自信。
吉狄馬加作為一位擔(dān)任較高行政職務(wù)的詩人,很多人也問過他,有沒有因?yàn)槭聞?wù)性工作和創(chuàng)作的沖突而感到困擾,如何調(diào)和其中的矛盾。吉狄馬加坦言:“我從來沒有因?yàn)閾?dān)任行政職務(wù)而感到很痛苦。 ”他認(rèn)為,一個(gè)詩人應(yīng)該有廣闊的視野,不管從事哪一種工作,都是黨和人民賦予的工作職責(zé),要按照公職做好自己的工作,“同時(shí)作為一個(gè)詩人,你既要面對你的內(nèi)心和靈魂,也要面對這個(gè)世界,面對你生活在其中的歷史和社會,詩人必須站在道德和良心的坐標(biāo)系上,來見證這個(gè)時(shí)代,書寫這個(gè)時(shí)代,這是最重要的。 ”
有人說詩歌已經(jīng)在逐步邊緣化,也有人說當(dāng)代詩歌與大眾似乎有一種隔膜,漸行漸遠(yuǎn)。吉狄馬加并不認(rèn)同,他認(rèn)為,詩歌有沒有人閱讀,是不是離公眾生活很遠(yuǎn),其實(shí)在于你寫的這些詩歌所表達(dá)的東西是不是大眾所關(guān)注的。不可否認(rèn),詩人是在獨(dú)立地寫作,必須通過內(nèi)心感受來反映客觀世界,但詩歌一定要關(guān)注人類的命運(yùn),關(guān)注社會歷史進(jìn)程,只有這樣,你的詩歌才能喚起更多聽眾的共鳴,才可能在大千世界里找到知音。同時(shí)他也表示,詩歌實(shí)際上已經(jīng)在回暖,書店里設(shè)了詩歌專柜,買詩集的人多了,通過網(wǎng)絡(luò)傳播的詩歌數(shù)量也非常大,“詩歌實(shí)際正在回到公眾生活中,在人類精神生活中仍然在發(fā)揮著它不可替代的作用” 。
相關(guān)鏈接
頒獎辭
吉狄馬加是中國最偉大的當(dāng)代詩人之一,他的詩富有文化內(nèi)涵,事實(shí)上深深植根于彝族的傳統(tǒng)。他的詩歌創(chuàng)作也提升了通靈祖先的畢摩祭司所把控的遠(yuǎn)古魔幻意識。他的詩歌藝術(shù)構(gòu)成一片無形的精神空間,山民們與這一空間保持持久的互動,他的詩讓人心靈凈化,并構(gòu)建起一個(gè)人類不懈追求純真和自我實(shí)現(xiàn)的偉大時(shí)代。面朝廣袤美麗的自然,他的作品始終致力于表現(xiàn)人類命運(yùn)的深度,這命運(yùn)的陡坡一直通向宏大的宇宙體系和存在的基本機(jī)制。這一切借助晝夜的更替被永恒地感知;這一切化身為守夜人,軀體遭受打擊,忍受疾病和痛苦,他面對風(fēng)霜雪雨,承受著時(shí)間的毀滅力量。人類的意識得到如此清晰的呈現(xiàn),它甚至構(gòu)成一道閃亮的光束,穿透巨大的時(shí)間間隔,掃描各種形狀、各類變體的空間,這對于詩歌而言十分罕見。馬加能像蝴蝶翅膀輕盈煽動那般寫出一首詩,他也能創(chuàng)作出視野寬廣的全景圖,這些全景圖反映整個(gè)時(shí)代的精神,也反映人類在山川湖畔與鳥獸等一切生物和諧共處的自由存在特質(zhì)。他詩中的每一抒情場景均成為一則部落故事之延續(xù),似在特意宣示他的部落之榮光。詩人意識到,他的作品脫穎而出,正是為了完成他渴望的使命。他深知,他無法繼續(xù)定居涼山,背著獵槍去打獵,在族人中間過著悠閑、寧靜的生活。他本可圍著篝火舞蹈,站在山巔遠(yuǎn)眺,可他的命運(yùn)卻是躋身于世界詩人之列,宣示他那偏居地球一隅的故土和人民之榮光;他本可在小茅屋里歌唱,遠(yuǎn)離寒冷的宇宙,聆聽長輩和巫師講故事,可他的工作卻是一遍又一遍地重申存在的基本真理:“我是彝人! ”這是他的偉大任務(wù),同時(shí)也是世代傳誦的祈禱,借助一連串的提示和升華,這也是能反映過去、亦能再現(xiàn)壯麗未來的歷史所發(fā)出的遙遠(yuǎn)回聲。
(波蘭文學(xué)協(xié)會主席、歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎評獎委員會主席達(dá)里尤斯茲·特瑪斯茲·萊貝達(dá))
致謝詞
今天對于我來說,是一個(gè)喜出望外的日子,我相信對于我們這個(gè)數(shù)千年來就生活在這片高原的民族而言,也將會是一個(gè)喜訊,它會被傳播得比風(fēng)還快。感謝歐洲詩歌與藝術(shù)荷馬獎評委會,你們的慷慨和大度不僅體現(xiàn)在對獲獎?wù)呷縿?chuàng)作和思想的深刻把握,更重要的是你們從不拘泥于創(chuàng)作者的某一個(gè)局部,而是把他放在了一個(gè)民族文化和精神的坐標(biāo)高度,由此不難理解,你們今天對我的選擇,其實(shí)就是對我們彝民族古老、悠久、燦爛而偉大的文化傳統(tǒng)的褒獎,是饋贈給我們這片土地上聳立的群山、奔騰的河流、翠綠的森林、無邊的天空以及所有生靈的一份最美好的禮物。
尤其讓人不知所措,心懷不安的是,你們不遠(yuǎn)萬里,竟然已經(jīng)把這一如此寶貴的贈予送到了我的家門,可以說,此時(shí)此刻我就是這個(gè)世界上一個(gè)幸運(yùn)的人。按照我們彝族人的習(xí)慣,在這樣的時(shí)候,我本不應(yīng)該站在這里,應(yīng)該做的是在我的院落里為你們宰殺牲口,遞上一杯杯美酒,而不是站在這里浪費(fèi)諸位的時(shí)間。
朋友們,這個(gè)獎項(xiàng)是以偉大的古希臘詩人荷馬的名字命名的, 《伊利亞特》和《奧德賽》兩部偉大的史詩,為我們所有的后來者都樹立了光輝的榜樣。當(dāng)然,這位盲歌手留下的全部遺產(chǎn),都早已成為了人類精神文化最重要的源頭之一,在這里,我不想簡單地把這位智者和語言世界的祭司比喻成真理的化身,而是想在這里把我對他的熱愛用更樸素的語言講出。在《伊利亞特》中,阿喀琉斯曾預(yù)言他的詩歌將會一直延續(xù)下去,永不凋零,對這樣一個(gè)預(yù)言我不認(rèn)為是一種宿命式的判斷,其實(shí)直到今天,荷馬點(diǎn)燃的精神火焰就從未有過熄滅。
然而最讓我吃驚和感動的是,如果沒有荷馬神一般的說唱,那個(gè)曾經(jīng)出現(xiàn)過的英雄時(shí)代,就不會穿越時(shí)間,哪怕它就是青銅和巨石也會被磨滅,正是因?yàn)檫@位神授一般的盲人,讓古希臘的英雄譜系,直到現(xiàn)在還活在世上熠熠生輝。
講到這里,朋友們,你們認(rèn)為這個(gè)世界所發(fā)生的一切,都是由偶然的因素構(gòu)成的嗎?顯然不是,正如我今天接受這樣一個(gè)獎項(xiàng),在這里說到偉大的荷馬,似乎都在從空氣和陽光中接受一個(gè)來自遠(yuǎn)方的訊息和暗示,那就是通過荷馬的神諭和感召,讓我再一次重新注視和回望我們彝民族偉大的史詩《勒俄》 《梅葛》以及《阿細(xì)的先基》 ,再一次屹立在自然和精神的高地,去接受太陽神的洗禮,再一次回到我們出發(fā)時(shí)的地方,作為一個(gè)在這片廣袤的群山之上有著英雄譜系的詩人,原諒我在這里斷言:因?yàn)槲业拿褡?,我的詩不會死亡!謝謝諸位!卡沙沙!