亚洲欧美偷自乱图片_2022最新国产在线_久久久久国产免费_欧美日韩精品视频一区_国产日韩在线时看高清视频

中國(guó)作家網(wǎng)>> 作品在線 >> 在線閱讀 >> 《日常生活價(jià)值重構(gòu)——當(dāng)代中國(guó)女性主義文學(xué)思潮研究》 >> 正文

第三章:與中國(guó)經(jīng)驗(yàn)相逢

——西方女性主義話語(yǔ)在改革開(kāi)放的中國(guó)語(yǔ)境

http://www.lijiacheng616.cn 2013年10月08日15:28 來(lái)源:中國(guó)作家網(wǎng) 荒林

  討論當(dāng)代中國(guó)女性主義文學(xué)思潮的話語(yǔ)際遇,改革開(kāi)放的大環(huán)境,撲面而來(lái)的全球思想資源,就像陽(yáng)光雨露和植物,它們相遇相生的蓬勃風(fēng)景,是我們理解當(dāng)代中國(guó)女性主義文學(xué)思潮持續(xù)生長(zhǎng)不可或缺的一環(huán)。一方面是外來(lái)女性主義理論話語(yǔ),一方面是本土經(jīng)驗(yàn)需求表達(dá),相遇激活了全新想象空間,有如愛(ài)情,誕生出了一個(gè)全新的當(dāng)代中國(guó)女性主義思想主體。

  西方女性主義進(jìn)入中國(guó)的方式,可說(shuō)是出版?zhèn)鞑サ钠孥E。一方面是作為理論的旅行,另方面更是作為女性主義者形象的旅行,后者更由于其生動(dòng)可儀的女性主義生活方式,極大地影響了中國(guó)對(duì)女性主義的想象和接受,也極其生動(dòng)地參與了中國(guó)女性主義的生長(zhǎng)和開(kāi)發(fā)。由于中國(guó)語(yǔ)境的不同需要,西蒙·波伏娃(1908-1986)、漢娜·阿倫特(1906-1975)、蘇珊·桑塔格(1933-2004)這三位被并稱為西方當(dāng)代最重要的女知識(shí)分子,其最有影響的著作出版于50至70年代,作為女作家、女學(xué)者、女思想家,她們推動(dòng)和影響了60年代以來(lái)西方女性主義運(yùn)動(dòng)的第二次浪潮,但她們分別是在中國(guó)的80年代中后期、90年代和2000年代,即中國(guó)開(kāi)放以來(lái)政治經(jīng)濟(jì)和文化發(fā)展的不同階段,經(jīng)由出版?zhèn)鞑サ牟煌x擇以相序相承的翻譯文本,以文本的女性主義符號(hào),先后抵達(dá)中國(guó),并與中國(guó)語(yǔ)境發(fā)生作用的。她們的互補(bǔ)卻不同的思想,在中國(guó)當(dāng)代思想解放深度推進(jìn)的不同歷史時(shí)段,經(jīng)由中國(guó)式閱讀,構(gòu)織出當(dāng)代中國(guó)女性主義不同時(shí)段的言說(shuō)之聲,從一個(gè)側(cè)面真實(shí)地反映了當(dāng)代中國(guó)在巨變現(xiàn)實(shí)中,文化重構(gòu)所面臨的困難和需要討論的不同話題。借助西蒙·波伏娃、漢娜·阿倫特和蘇珊·桑塔格等西方女性主義符號(hào)的照亮,中國(guó)女性主義在近二十年生長(zhǎng)發(fā)展中,已將一些幽暗沉默的經(jīng)驗(yàn),包括性別經(jīng)驗(yàn)和國(guó)家民族經(jīng)驗(yàn),漸漸地帶到思想語(yǔ)言的明亮地帶。雖然這種借助光照的旅行過(guò)于短促和匆忙,期間中國(guó)的城市化進(jìn)程和中國(guó)的階級(jí)分層與中國(guó)的性別結(jié)構(gòu)變動(dòng)同步發(fā)生,錯(cuò)綜而復(fù)雜,本土經(jīng)驗(yàn)的深刻、復(fù)雜與遼闊從一個(gè)角度僅可作一豹之窺測(cè),但是,如何借助翻譯權(quán)力話語(yǔ)表達(dá)急變的中國(guó)生活的渴求,仍然可以使我們了解中國(guó)當(dāng)代女性主義如何與中國(guó)現(xiàn)實(shí)生活對(duì)話交談從而在本土環(huán)境中呈現(xiàn)出自身存在的特點(diǎn)。

  第一節(jié)       

  西蒙·波伏娃

  ——開(kāi)啟中國(guó)女性主義的主體成長(zhǎng)

  70年代末80年代初結(jié)束政治動(dòng)亂重新回到城市化軌道,給中國(guó)人的生活帶來(lái)重大轉(zhuǎn)折,而前所未有的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)和個(gè)人競(jìng)爭(zhēng),也使得中國(guó)的男女平等局面空前失衡。開(kāi)放的中國(guó)出版界敏感到存在主義讀物在中國(guó)的需求,薩特和波伏娃以存在主義哲學(xué)家的身份進(jìn)入了中國(guó)閱讀視野。進(jìn)入中國(guó)的西蒙·波伏娃幾乎是以薩特終身伴侶和事業(yè)搭檔形式為中國(guó)讀者接受的。大約1980-1985年間熟悉外國(guó)文學(xué)理論和創(chuàng)作動(dòng)態(tài)的研究者,都還沒(méi)有意識(shí)到西方女性主義對(duì)于中國(guó)的特別意味,甚至也沒(méi)有意識(shí)到西方女性主義本身存在的狀態(tài)。女性主義文學(xué)批評(píng)隨著各種紛繁而至的外國(guó)文學(xué)理論一同被介紹進(jìn)中國(guó),卻沒(méi)有明晰的概念和界定。而女性主義作為思潮和理論,遠(yuǎn)沒(méi)有引起出版界重視。但是此時(shí)的中國(guó)女作家已經(jīng)在她們的寫作文本中探討中國(guó)的愛(ài)情婚姻矛盾,并進(jìn)而質(zhì)疑中國(guó)的男女平等現(xiàn)實(shí),《愛(ài),是不能忘記的》和《在同一地平線上》及《方舟》等在今日被視為中國(guó)當(dāng)代最早的女權(quán)主義文本,在當(dāng)時(shí)已因其揭示中國(guó)現(xiàn)實(shí)問(wèn)題受到極大關(guān)注。人們從這些文本看到的是中國(guó)性別的存在狀態(tài),同時(shí)感到了中國(guó)女作家的敏銳發(fā)言。

  然而1986年堪稱西方女性主義在中國(guó)的著陸年。被譽(yù)為“西方婦女解放的圣經(jīng)”的西蒙·波伏娃的《第二性》在中國(guó)翻譯出版,它第一次系統(tǒng)地將女性主義理論引入中國(guó)。這部著作由桑竹、南珊翻譯,湖南文藝出版社出版,實(shí)際上只是原著的第2卷,原著的第1卷后由曉宜、張亞莉等譯出,以《女性的秘密》為名由中國(guó)國(guó)際廣播出版社于1988年才出版。這種肢離的出版,卻正體現(xiàn)了翻譯和出版的權(quán)力運(yùn)用,關(guān)心中國(guó)讀者的接受需求,也可說(shuō)是關(guān)心女性主義在中國(guó)語(yǔ)言環(huán)境的成活率。“第二性”不僅是一個(gè)重要的命名,也是一個(gè)中國(guó)語(yǔ)言環(huán)境可以馬上理解的詞匯。相比第1卷太深西方文化背景剖析,第2卷要感性得多,可說(shuō)是直接討論女性的困境。這和當(dāng)時(shí)中國(guó)女作家討論中國(guó)女性的現(xiàn)實(shí)困境如出一轍。翻譯文本和現(xiàn)實(shí)文本一拍即合的認(rèn)可,正是女性主義獲得生長(zhǎng)的契機(jī)。此后,西方女性主義的一些權(quán)威著作被逐漸翻譯進(jìn)來(lái),西方女性主義在中國(guó)開(kāi)始了符號(hào)之旅。

  西方女性主義對(duì)于當(dāng)代中國(guó)女性主義的影響,是從其符號(hào)之旅才真正開(kāi)始的。早在1955年西蒙·波伏娃與薩特一起訪問(wèn)過(guò)中國(guó),并作為法國(guó)人民的友好使者,在國(guó)慶節(jié)那天登上天安門觀禮臺(tái),她回法國(guó)兩年后還曾出版中國(guó)隨筆集《長(zhǎng)征》。但是,那時(shí)候作為女性主義者的西蒙·波伏娃,卻沒(méi)有成為中國(guó)文化空間活生生的人物,沒(méi)有對(duì)于中國(guó)女性主義產(chǎn)生傳播意義的影響。當(dāng)時(shí)中國(guó)的文化空間是封閉系統(tǒng),外來(lái)的種子無(wú)法落地生根。

  1988年年初,貝蒂•弗里丹的《女性的奧秘》由巫漪云、丁兆敏、林無(wú)畏翻譯,江蘇人民出版社出版!拔覀儾荒茉俸鲆暸缘穆曇簦撼宋业恼煞、我的孩子和我的家庭,我還想得到更多,”《女性的奧秘》是挑戰(zhàn)傳統(tǒng)性別和社會(huì)結(jié)構(gòu)的有力的女性主義宣言。1989年2月,由王還翻譯、三聯(lián)書店出版了《一間自己的屋子》,這是英國(guó)女作家弗吉尼亞·伍爾芙于1928年宣讀的一篇學(xué)術(shù)論文,在文中,伍爾芙對(duì)女人社會(huì)地位的歷史與現(xiàn)狀進(jìn)行了分析。她認(rèn)為,男性世界中的宗教、法律和經(jīng)濟(jì)條件時(shí)常成為女人思想和行為的枷鎖,要解除這種枷鎖的困擾,女人就該有勇氣去爭(zhēng)取獨(dú)立的經(jīng)濟(jì)力量和社會(huì)地位。經(jīng)濟(jì)獨(dú)立可以使女人不再依附于任何人,有一間自己的房子,女人就可以平靜而客觀地思考,更可以不受干擾地進(jìn)行創(chuàng)作。1989年構(gòu)成女性主義理論氣候的重要著作還有瑪麗•伊格爾頓介紹西方女性主義理論的《女權(quán)主義文學(xué)理論》在湖南文藝出版社出版。這些出版物都體現(xiàn)了對(duì)于中國(guó)現(xiàn)實(shí)需要的話語(yǔ)關(guān)懷。

  但是,一方面由于存在主義思潮對(duì)應(yīng)于80年代中后期社會(huì)急速轉(zhuǎn)型個(gè)人焦慮緩解急需,另方面人們對(duì)于社會(huì)轉(zhuǎn)型與性別結(jié)構(gòu)調(diào)整懷抱理想主義期待,和以上的出版物相比,西蒙·波伏娃本人的傳奇與她的著作,在80年代中后期的中國(guó)語(yǔ)境,更被當(dāng)成一個(gè)時(shí)代的閱讀時(shí)尚,以符號(hào)傳播的意義而獲得更為廣泛的閱讀。與其說(shuō)是女性主義理論以其新銳啟人心智,不如說(shuō)西蒙·波伏娃與薩特的不婚關(guān)系更令閱讀充滿愉悅想象。西蒙·波伏娃與薩特的生活被描寫為愛(ài)情神話,相關(guān)的出版物介紹他們共同的事業(yè)與生活,或是通過(guò)他們的關(guān)系介紹西方知識(shí)分子的新式生活,中國(guó)城市讀者,特別是職業(yè)女性和知識(shí)女性讀者,在閱讀接受的想象空間把西蒙·波伏娃與薩特關(guān)系理想化和浪漫化,以對(duì)抗現(xiàn)實(shí)生活中家庭和事業(yè)雙重壓力由于社會(huì)運(yùn)轉(zhuǎn)加速而日益加重的恐懼。這個(gè)時(shí)期中國(guó)的理論工作者也開(kāi)始了自己對(duì)于中國(guó)性別問(wèn)題的思考。1988年李小江主持的婦女研究叢書出版,其中一些著作借用了西方女性主義理論分析中國(guó)性別問(wèn)題。但是,中國(guó)的理論界并沒(méi)有提出新的解釋中國(guó)現(xiàn)實(shí)性別問(wèn)題的理論。而最為暢銷的《第二性》,以翻譯語(yǔ)言的方式,無(wú)疑參與了中國(guó)社會(huì)最激動(dòng)人心的性別變動(dòng)與言說(shuō)!芭瞬皇翘焐模亲兂傻。”從英語(yǔ)譯來(lái)的這個(gè)漢語(yǔ)名句,顯明的意義所在是:女人的處境是可以改變的!人們不關(guān)心法語(yǔ)原句型,也不追問(wèn)譯成英語(yǔ)的句式是否符合波伏娃原意,這個(gè)充滿辯證思維的漢語(yǔ)句子,才是變動(dòng)的中國(guó)現(xiàn)實(shí)生活所需!人們需要理論高度的概括性和指引性,“因此,當(dāng)概念從客方語(yǔ)言走向主方語(yǔ)言時(shí),意義與其說(shuō)是發(fā)生了‘改變’,不如說(shuō)是在主方語(yǔ)言的本土環(huán)境中發(fā)明創(chuàng)造出來(lái)的!薄爸钡叫碌脑~語(yǔ)和意義在主方語(yǔ)言內(nèi)部浮出歷史地表。”[[1]]求變的中國(guó)更有求變的女性,變便是漢語(yǔ)的發(fā)言,是浮出歷史地表的中國(guó)女性的發(fā)言和意義。

  暢銷的《第二性》在中國(guó)有多種版本出版,直到2004年中國(guó)書籍出版社推出《第二性》全譯本,離湖南人民出版社的初版時(shí)間已是18年。從已有的譯介文章看,很少將西蒙·波伏娃放在一個(gè)歷史的過(guò)程審視,也很少文章介紹之后女性主義對(duì)于《第二性》的突破?梢岳斫獾脑虺藢(duì)于《第二性》的推崇,更因?yàn)橹袊?guó)現(xiàn)實(shí)的性別問(wèn)題很復(fù)雜,中國(guó)所期待的女性主義符號(hào),是建設(shè)性和非破壞特點(diǎn)的,變,但要朝向可以把握的方向變。這或者就是另類場(chǎng)景的生長(zhǎng):不自覺(jué)之中一個(gè)新的愛(ài)情神話就緩沖了兩性沖突的尖銳,更緩解了諸多復(fù)雜沖突中難于決擇的困難。新的兩性關(guān)系是什么樣式?西蒙·波伏娃如同一扇天窗,她的陽(yáng)光明媚的生活方式以想象符號(hào),與“女人不是天生的,而是變成的”的理論一起,引領(lǐng)了中國(guó)女性的主體成長(zhǎng)方向。這個(gè)方向并不偏離當(dāng)代中國(guó)改革的時(shí)代主題,而是恰到好處把女性的變化與時(shí)代的變化步調(diào)一致起來(lái)了。

  第二節(jié)       

  漢娜·阿倫特

  ——言說(shuō):中國(guó)女性主義渴望的政治關(guān)懷

  1992年北京大學(xué)出版社出版了張京媛主編的《當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng)》,這是第一本由國(guó)內(nèi)學(xué)者編輯的西方女性主義批評(píng)文集。如前節(jié)所述,運(yùn)用譯介的權(quán)力,編者第一次將“女性主義”一詞在中國(guó)語(yǔ)境中合法化。理由是:“女權(quán)主義”和“女性主義”反映的是婦女爭(zhēng)取解放運(yùn)動(dòng)的兩個(gè)時(shí)期,前者是“婦女為爭(zhēng)取平等權(quán)力而進(jìn)行的斗爭(zhēng)”,后者則標(biāo)識(shí)“進(jìn)入了后結(jié)構(gòu)主義的性別理論時(shí)代”。[[2]]更為深層而真實(shí)的理由,則是在中國(guó)語(yǔ)言環(huán)境中,“女性主義”是一個(gè)比“女權(quán)主義”更令人接受的詞匯,避免了中國(guó)文化對(duì)于“權(quán)”的敏感和拒絕,而進(jìn)入后結(jié)構(gòu)主義的性別理論也意味著戰(zhàn)斗銷煙已然過(guò)去了。于此,西方女性主義在中國(guó)的旅行進(jìn)一步獲得了通衢。

  《當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng)》收集了19篇西方第二階段女性主義批評(píng)中前沿性的研究論文,作者包括美國(guó)的伊萊恩•肖瓦爾特,桑德拉•吉爾伯特,蘇珊•格巴,喬納森•卡勒,佳查•斯皮娃克,法國(guó)的波萊娜•西蘇,露絲•依利格端,朱莉亞•克里斯蒂娃等。盡管由于篇幅限制,書中的每位學(xué)者思想都只能反映出一鱗半爪,但是這么大的陣營(yíng)本身就有很大吸引力,這是一個(gè)集群的符號(hào),對(duì)于激發(fā)文化想象力的作用是空前的。從前言來(lái)看,編譯者應(yīng)該是有意識(shí)地將“西方”兩字從書名中隱去了,這兩個(gè)字的空白,可說(shuō)為閱讀傳播提供了激動(dòng)人心的想象圖景:當(dāng)代女性主義是全球性的,在當(dāng)代女性主義中,中國(guó)的聲音是什么呢?

  加入世界的聲音,體現(xiàn)中國(guó)的改革開(kāi)放,其時(shí)正是中國(guó)主流與世界接軌的政治理念。中國(guó)政府歡迎世界婦女大會(huì)在北京召開(kāi)。為配合這個(gè)大會(huì),中國(guó)出版界首次成批出版女性讀物和女性主義學(xué)術(shù)著作。1995年瑪麗·沃斯通克拉夫特著、王蓁翻譯的《女權(quán)辯護(hù)》、約翰·斯圖加特·穆勒著、汪溪翻譯的《婦女的屈從地位》由商務(wù)印書館出版,這二本早期女權(quán)主義及自由女權(quán)主義的奠基之作,把《當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng)》中談到的“女性主義”第一階段“女權(quán)主義”時(shí)期的“婦女為爭(zhēng)取平等權(quán)力而進(jìn)行的斗爭(zhēng)”的努力過(guò)程,以翻譯符號(hào)的形式呈現(xiàn)在中國(guó)讀者面前。而同年,伊麗莎白·溫德?tīng)栔,刁承俊、許醫(yī)農(nóng)翻譯的《女性主義神學(xué)景觀》,由三聯(lián)書店出版社出版。這本理論著作呈現(xiàn)的是“女性主義”“進(jìn)入了后結(jié)構(gòu)主義的性別理論時(shí)代”的知識(shí)特點(diǎn),它不僅是第二階段的產(chǎn)物,甚至可說(shuō)是晚近的知識(shí)風(fēng)景,它所做的對(duì)傳統(tǒng)神學(xué)最徹底的更改和批判,對(duì)于中國(guó)讀者而言,是陌生而新異的經(jīng)驗(yàn):基督教的起源有母性文化基因,但被男性神學(xué)和教會(huì)清除了;新約正典之編纂是適應(yīng)父權(quán)制社會(huì)之確立;上帝是我們的母親,而非僅是“天父”;新約關(guān)于耶穌的原始記述表明,馬太、末大拉的馬利亞比耶穌的門徒更理解耶穌,而且是耶穌復(fù)活的最初見(jiàn)證人;在由男性記述的基督教會(huì)史后面,隱藏著一部被隱瞞的女性基督教會(huì)史和信仰經(jīng)驗(yàn)史;女性的基督論應(yīng)糾正作王的男性基督論;男性式的成義論應(yīng)對(duì)女性的性負(fù)罪感負(fù)責(zé);索菲婭的上帝之愛(ài)應(yīng)代替父權(quán)式的上帝之愛(ài);亞拿(馬利亞之母)--馬利亞--圣嬰耶穌的三一論應(yīng)取代圣父--圣子--圣靈的男式三一論。[[3]]由于中國(guó)沒(méi)有基督文化背景,這些論點(diǎn)幾乎可以看做是翻譯文本要表達(dá)的一個(gè)核心信息:女性主義具有宗教立論的正義性。

  通過(guò)世界婦女大會(huì)的造勢(shì),西方女性主義在中國(guó)獲得了權(quán)威性地位。原來(lái)比較敏感的論題開(kāi)始獲得中國(guó)語(yǔ)境的回應(yīng)。作為第二階段女性主義理論標(biāo)志的凱特•米莉特的《性政治》翻譯出版,一下出了兩個(gè)版本,分別是社科文獻(xiàn)(1999)和江蘇人民(2000)。和《第二性》專注于女性處境研究不同,《性政治》敏銳而激烈地抨擊男權(quán)制,把男女兩性關(guān)系納入“政治”范疇,認(rèn)為女性主義在根本上是政治運(yùn)動(dòng),有其明確的政治理想。

  在討論女性主義的政治理想上,中國(guó)理論界沒(méi)有明確的理論語(yǔ)言,或可說(shuō),由于西方女性主義的權(quán)威存在,中國(guó)女性主義者感覺(jué)到默契或默認(rèn)的必要。翻譯傳遞工作變得繞有趣味:90年代關(guān)于權(quán)力探討的各類西方著作在中國(guó)出版,中國(guó)文化界對(duì)于權(quán)力話題的熱切關(guān)注深入到權(quán)力的形成、演變和解構(gòu);90年代中期到2000年代網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的到來(lái),漢娜·阿倫特這位西方影響重大的女政治哲學(xué)家,為中國(guó)女性主義的政治關(guān)懷提供了理想的話語(yǔ)場(chǎng)地。女性主義學(xué)者崔衛(wèi)平對(duì)漢娜·阿倫特做了多角度的闡述,在論述漢娜·阿倫特對(duì)于極權(quán)批判的思想價(jià)值時(shí),崔衛(wèi)平特別分析了漢娜·阿倫特與支持希特勒極權(quán)的哲學(xué)家海德格爾早期的情人關(guān)系,崔衛(wèi)平認(rèn)為漢娜·阿倫特能夠從任何負(fù)面關(guān)系中取得正面經(jīng)驗(yàn)因而能夠成就大業(yè),她的《積極生活》和《為阿倫特一辯》在網(wǎng)上廣為流傳,體現(xiàn)了讀者渴望也愿意從個(gè)人生活方式角度理解女思想家的思想的特點(diǎn)。[[4]]

  正如前面所說(shuō),女性主義者形象的旅行,更由于其生動(dòng)可儀的女性主義生活方式,極大地影響了中國(guó)對(duì)女性主義的想象和接受。事實(shí)上漢娜·阿倫特的《極權(quán)主義的起源》由林驤華譯,是臺(tái)灣時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)有限公司出版的,大陸并沒(méi)有正式的簡(jiǎn)體版本。但重要的是,漢娜·阿倫特和極權(quán)關(guān)系提供的想象資源:她既是最無(wú)情的批判家又是難舍難分的情人,她的“積極生活”為讀者啟動(dòng)了多元思考空間,為言說(shuō)政治與個(gè)人關(guān)系開(kāi)辟了新的可能。

  中國(guó)女性主義既要關(guān)心政治又要找到合適話語(yǔ),對(duì)漢娜·阿倫特的網(wǎng)上討論正是這一有趣現(xiàn)象的注解。而西方女性主義“性政治”所以能夠在90年代到2000年代以各種翻譯文本,全方位進(jìn)入中國(guó)傳播,也是由于出版?zhèn)鞑ゲ捎昧撕线m的時(shí)間策略,利用了中國(guó)主流政治與國(guó)際接軌的大語(yǔ)言環(huán)境。世婦會(huì)搭建的中外婦女對(duì)話平臺(tái),為中國(guó)女性主義演練思考、思想、和想象力,提供了既安全又必然是場(chǎng)景式的政治參與空間。事實(shí)上1995年北京世界婦女大會(huì)帶給中國(guó)的女性主義政治方式至少有:非政府組織,弱勢(shì)群體關(guān)懷,社會(huì)公平、公正的理念,社會(huì)性別意識(shí)的提高等。但是,這些真實(shí)的政治參與需要漫長(zhǎng)時(shí)間和艱苦努力。而通過(guò)對(duì)漢娜·阿倫特這個(gè)已然行動(dòng)者的閱讀、闡釋和討論,卻能產(chǎn)生場(chǎng)景和話語(yǔ)演習(xí)的激情。某種意義上,翻譯文本闡述的漢娜·阿倫特形象呈現(xiàn)的正是中國(guó)式的女性主義的政治關(guān)懷,一種全新日常生活方式的熱情。

  第三節(jié)       

  蘇珊·桑塔格

  ——從政治關(guān)懷到消費(fèi)文化批評(píng):日常生活價(jià)值之思

  發(fā)出自己的聲音不僅需要真正參與行動(dòng)也需要行動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的提升。盡管2000年代的中國(guó)女性主義部分地開(kāi)始了界入社會(huì)變革的行動(dòng),但更多的工作仍然是對(duì)于自身狀態(tài)改變的溫和訴求,更多仍然是對(duì)于西方女性主義的學(xué)習(xí)與移植。這便是為什么中國(guó)還沒(méi)有出現(xiàn)像西蒙·波伏娃和漢娜·阿倫特這樣思想家的緣故所在。然而中國(guó)女性主義對(duì)于西方女性主義思想的借助仍然具有不可低估的意義:作為自身存在和發(fā)展的參照以及反思和批判的資源,對(duì)西方女性主義某種重要話語(yǔ)的復(fù)述或闡述,呈現(xiàn)出中國(guó)女性主義在日常生活中的真實(shí)境遇和現(xiàn)實(shí)主題。

  2004年12月28日,被稱為“美國(guó)公眾的良心”的著名女知識(shí)分子蘇珊·桑塔格在紐約因白血病去世,享年71歲。西方主要媒體紛紛發(fā)表訃告和悼念文章,予以各種名號(hào)和贊譽(yù):“唯一的明星知識(shí)分子”,“知識(shí)分子英雄”和“最后的知識(shí)分子”等等。英國(guó)BBC稱她是“美國(guó)先鋒派的大祭司”。中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)和報(bào)刊在對(duì)西方媒體紀(jì)念文章和稱譽(yù)進(jìn)行轉(zhuǎn)載的同時(shí),發(fā)表了一系列自己的評(píng)論文章。在強(qiáng)調(diào)蘇珊·桑塔格的知識(shí)分子立場(chǎng)時(shí),特別指出了她的獨(dú)立特行和先鋒意義。有文章甚至就蘇珊·桑塔格與中國(guó)新左派的紙上談兵進(jìn)行對(duì)舉,認(rèn)為美國(guó)左派蘇珊·桑塔格政治上的言行一致是中國(guó)知識(shí)分子的德行之鏡!八冀K是獨(dú)立的、批判性的人道主義者,持久地抗議一切全球的、國(guó)家的和地區(qū)性的霸權(quán)以及各種政治、經(jīng)濟(jì)和文化上的壓迫”[[5]]更有文章指出:特別是在中國(guó)的當(dāng)下,她是評(píng)論界與閱讀界的一個(gè)流行符號(hào),她的思考也正在代替某些人的思考。[[6]]在此我們?cè)俅伟l(fā)現(xiàn)了“直到新的詞語(yǔ)和意義在主方語(yǔ)言內(nèi)部浮出歷史地表!盵[7]]體驗(yàn)到蘇珊·桑塔格的傳播效應(yīng)在中國(guó)語(yǔ)境中的發(fā)生。嚴(yán)格意義上蘇珊·桑塔格的英文著作罕為中國(guó)讀者了解,中譯本的資料也并不齊全,中國(guó)讀者了解所謂獨(dú)立知識(shí)分子蘇珊·桑塔格,不過(guò)是傳播中的有傾向的評(píng)介而已。然而“她是評(píng)論界與閱讀界的一個(gè)流行符號(hào)”卻中了要害:作為一個(gè)流行符號(hào)的蘇珊·桑塔格,不僅是中國(guó)語(yǔ)境的閱讀傾向,更是一個(gè)反復(fù)談?wù)摰、中?guó)2000年代的熱點(diǎn)話語(yǔ):流行。也就是消費(fèi)文化時(shí)代中國(guó)知識(shí)分子的自我指認(rèn)參照,中國(guó)女性主義不得不關(guān)注的新的話語(yǔ)場(chǎng)地。

  至2000年代中國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)已舉世承認(rèn),但中國(guó)的市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)文化卻遠(yuǎn)不如經(jīng)濟(jì)本身繁榮,與市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)匹配的多元思想空間和言論空間遲遲沒(méi)有發(fā)育完好。一方面不得不擺脫政治中心情節(jié),另方面又難以撐控市場(chǎng)中心文化,游走在雙重邊緣的處境令一些不甘寂寞的知識(shí)分子不得不有所選擇。所謂獨(dú)立便是這種雙重邊緣處境的自我確認(rèn),始終是獨(dú)立的、批判的,再加上抗議的,對(duì)蘇珊·桑塔格的借用,為的是有清晰而又高貴的符號(hào),為的是對(duì)于不能合作回敬以高傲的姿態(tài)。但是,流行的選擇顯然更加國(guó)際化也更加容易獲取經(jīng)濟(jì)資本,于是,蘇珊·桑塔格的時(shí)尚、前衛(wèi)、對(duì)于消費(fèi)經(jīng)濟(jì)時(shí)代處以輕松闡釋的牛仔作風(fēng),無(wú)不成為中國(guó)知識(shí)分子閱讀的“流行”。盡管蘇珊·桑塔格崛起于西方女性主義第二波浪潮之中,1963年出版第一部小說(shuō)《恩人》為女哲學(xué)家漢娜·阿倫特所激賞,出色的女性主義思想方法更體現(xiàn)在1966年結(jié)集的、也是她最重要的一部評(píng)論集《反對(duì)闡釋》中,可是在介紹這部重要評(píng)論集時(shí),譯介鮮有對(duì)于女性主義分析方法的強(qiáng)調(diào),而更多從中國(guó)語(yǔ)境出發(fā),將之定位到后現(xiàn)代主義流通之中。如果按照蘇珊·桑塔格在接受陳耀成采訪時(shí)說(shuō)的話:“在我看來(lái),所謂的后現(xiàn)代主義———即是說(shuō),把一切等同起來(lái)———是消費(fèi)時(shí)代的資本主義最完美的意識(shí)形態(tài)。它是一個(gè)便于令人囤積、便于人們上街消費(fèi)的理念。這些,并不是批判性的理念”[[8]]可知蘇珊·桑塔格不僅不是后現(xiàn)代主義,且對(duì)于后現(xiàn)代主義的非批判性理念持反對(duì)立場(chǎng)。然而她和她的思想在中國(guó)流行的處境,卻反映了一個(gè)后現(xiàn)代囤積的、便于人們上街消費(fèi)的狀態(tài)。另方面這也是中國(guó)日常生活狀態(tài)的表面的形象化。

  這狀態(tài)是由全球資本文化向中國(guó)沖積所制造:1980至2000年代的中國(guó)經(jīng)濟(jì)上升可類比1960至1980的美國(guó)經(jīng)濟(jì)騰飛,受到現(xiàn)代技術(shù)和物質(zhì)嚴(yán)重?cái)D壓的當(dāng)代中國(guó),急需對(duì)于技術(shù)和物質(zhì)的理論闡釋,而過(guò)于龐大的歷史積累與過(guò)于超荷的時(shí)空逼迫,使得面向美國(guó)的借鑒幾乎從物質(zhì)到方式,除政體而外,更依賴的洽洽是對(duì)于物質(zhì)和技術(shù)的適當(dāng)?shù)年U釋。蘇珊·桑塔格1977年出版的《論攝影》在2000年代的中國(guó)流行,正可說(shuō)是某種適當(dāng)?shù)年U釋:仿佛與政治不相干而又是可握在手的技術(shù),闡述人與物質(zhì)互動(dòng)的、或者是精神的關(guān)系。幾乎算得寬容而優(yōu)雅了。更何況蘇珊·桑塔格還有電影、時(shí)尚、及國(guó)際政治的諸多闡釋,用她的反對(duì)闡釋來(lái)說(shuō),多元的、從容不迫的生存態(tài)度和生活方式,是人在全速改變的生活場(chǎng)景中應(yīng)該具備的素質(zhì)。一些迷戀、一些分析、一些批判,葆有人對(duì)于物質(zhì)的主體體驗(yàn)。這一切如此投合中國(guó)日常生活建構(gòu)的需要。

  除卻人與物質(zhì)的關(guān)系,還有人與人,特別是人與自己的關(guān)系,在一個(gè)全速轉(zhuǎn)變時(shí)期,認(rèn)識(shí)自己成為人最隱秘而急切的需要。蘇珊·桑塔格的《疾病的隱喻》和續(xù)篇《艾滋病的隱喻》,也許是她在中國(guó)擁有最多讀者的著作!都膊〉碾[喻》風(fēng)行于中國(guó)的薩斯流行病之后,決非偶然:人們太需要安全而又合理的闡釋,尤其需要說(shuō)服自己的理由,《疾病的隱喻》以體己的舉證和精致的分析,為閱讀找到了最合適的口感,既釋放了集體驚擾的情緒,又深入個(gè)體生命日常的關(guān)懷。之后再讀《艾滋病的隱喻》就很容易了,因?yàn)檠汗芾聿划?dāng)而導(dǎo)致的中國(guó)艾滋病嚴(yán)重狀態(tài),非常需要集體情緒安撫和個(gè)體關(guān)懷體貼,有這樣充滿生命體貼的分析,歡迎的理由已是充足。

  甚至不需要中國(guó)的女性主義者對(duì)蘇珊·桑塔格做出闡釋。她在中國(guó)的流行就是闡釋,這種闡釋反對(duì)闡釋,因?yàn)橐磺酗@得多余。關(guān)心人在消費(fèi)時(shí)代與物的相處,關(guān)心人與人、特別是與自己的相處,才是蘇珊·桑塔格的人道主義核心所在。她在每一個(gè)階段、每一種文體所探索的,是我們時(shí)代所遭遇的。而這遭遇不僅有了傾聽(tīng)者也同時(shí)有了對(duì)話者,蘇珊·桑塔格作為文化符號(hào)的中國(guó)之旅就是傾聽(tīng)與對(duì)話之旅:傾聽(tīng)與對(duì)話,這就回到了女性主義的方法論。

  頗有意味的是,大多數(shù)介紹蘇珊·桑塔格的文章都會(huì)寫到蘇珊·桑塔格的長(zhǎng)發(fā)和眼睛,她的出眾的長(zhǎng)相和個(gè)性化的穿著,并且通常以此來(lái)比喻她的文字、特別是批評(píng)文字的個(gè)性化。也就是說(shuō),人們?cè)敢饨邮芩呐?個(gè)性化風(fēng)格,從外在到內(nèi)在。在此意義上,又是女性主義的榮幸了。對(duì)于2000年代的中國(guó)來(lái)說(shuō),蘇珊·桑塔格的流行,或者體現(xiàn)了女性主義較好的環(huán)境,或者體現(xiàn)了人們對(duì)于女性主義的渴望與需求。并且是,與日常生活和時(shí)尚相結(jié)合。

  2000年代,一部分中國(guó)女性主義開(kāi)始探索社會(huì)介入,如中山大學(xué)艾曉明教授等對(duì)于孫志剛案、黃靜案的法律援助,[[9]]另一部分繼續(xù)文化移植或者思想對(duì)話。在中國(guó)的現(xiàn)實(shí)場(chǎng)景中,女性主義的不同的努力正在深化。如蘇珊·桑塔格指出:“我們關(guān)于癌癥的看法,以及我們加諸癌癥之上的那些隱喻,不過(guò)反映了我們這種文化的巨大缺陷:反映了我們對(duì)死亡的陰郁態(tài)度,反映了我們有關(guān)情感的焦慮,反映了我們對(duì)真正的‘增長(zhǎng)問(wèn)題’的魯莽的、草率的反應(yīng),反映了我們?cè)跇?gòu)造一個(gè)適當(dāng)節(jié)制消費(fèi)的發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)時(shí)的無(wú)力,也反映了我們對(duì)歷史進(jìn)程與日俱增的暴力傾向的并非無(wú)根無(wú)據(jù)的恐懼。”[[10]]認(rèn)識(shí)到陰郁、焦慮、魯莽、草率無(wú)力和恐懼,這一切構(gòu)成人類文化缺陷的消極因素的危害,正是我們邁出健康步子的前提。

  事實(shí)是,我們對(duì)于日常生活價(jià)值重建的努力體現(xiàn)于各個(gè)方面,而需要建設(shè)的工作細(xì)致又漫長(zhǎng)。

  自近現(xiàn)代以來(lái),借助翻譯文本和西方符號(hào)的中國(guó)旅行,對(duì)于所處時(shí)代作出相應(yīng)的闡釋,已是漢語(yǔ)習(xí)慣,現(xiàn)代漢語(yǔ)對(duì)于古代漢語(yǔ)的革命,在根本上便是翻譯語(yǔ)言與文化對(duì)于漢語(yǔ)的加入和生成。他山之石可以攻玉,中國(guó)女性主義正是在西方女性主義符號(hào)傳播過(guò)程中發(fā)育成長(zhǎng)起來(lái)。以上分析西蒙·波伏娃、漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格三位被并稱為西方當(dāng)代最重要的女知識(shí)分子在中國(guó)80、90和2000年代的傳播過(guò)程與特點(diǎn),體現(xiàn)了閱讀旅行過(guò)程對(duì)于中國(guó)女性主義的重要意義,不僅是眼光和思想的修煉,更是經(jīng)驗(yàn)的喚醒和開(kāi)發(fā)與命名。無(wú)論是作為女性的存在,還是中國(guó)人的存在,中國(guó)女性主義目前正處于如何真正獨(dú)立思想、言說(shuō)和行動(dòng)之際。在此維度,我們有理由期待與西蒙·波伏娃、漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格并稱為當(dāng)代最重要的女知識(shí)分子的中國(guó)女知識(shí)分子、或女性主義者出現(xiàn)。當(dāng)代中國(guó)女性主義文學(xué)思潮在此語(yǔ)境中傾聽(tīng)、對(duì)話、再生產(chǎn),文學(xué)文本、理論文本和跨文體文本,回響著時(shí)代之音。

  [[1]] 劉禾:《跨語(yǔ)際實(shí)踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》(中國(guó),1900——1937),宋偉杰等譯,生活讀書新知三聯(lián)書店,2002年版權(quán),P36-P37。

  [[2]] 張京媛主編:《當(dāng)代女性主義文學(xué)批評(píng)·前言》北京大學(xué)出版社1992年版,P1-P15。

  [[3]] [德]伊麗莎白·溫德?tīng)枺骸杜灾髁x神學(xué)景觀》,刁承俊、許醫(yī)農(nóng)譯,生活讀書新知三聯(lián)書店,1995年版。

  [[4]] 崔衛(wèi)平:《積極生活》,中國(guó)人民大學(xué)出版社,2003年版, P111-P172。

  [[5]] 劉擎:《桑塔格之于我們這個(gè)時(shí)代》,《世紀(jì)中國(guó)》網(wǎng)上首發(fā) 發(fā)布日期:2005-01-17

  [[6]] 鄒志渭:《蘇珊·桑塔格的身后》,http://ent.sina.com.cn 2004年12月31日11:03,金羊網(wǎng)-新快報(bào)

  [[7]] 劉禾:《跨語(yǔ)際實(shí)踐——文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》(中國(guó),1900——1937),宋偉杰等譯,生活讀書新知三聯(lián)書店,2002年版權(quán),P36-P37。

  [[8]] 陳耀成:《反對(duì)后現(xiàn)代主義及其他——蘇珊·桑塔格訪談錄》黃燦然譯,《南方周末》,2005年1月6日。

  [[9]] 荒林主編:《中國(guó)女性主義》2004春,廣西師范大學(xué)出版社,2004年版。

  [[10]] 蘇珊·桑塔格:《疾病的隱喻》,程巍譯,上海譯文出版社,2003年版。

  【本章其他參考文獻(xiàn)】

 

  [1] 西蒙娜。德。波伏娃:《第二性》全譯本,中國(guó)書籍出版社,2004。

 

  [2] 波伏瓦:《薩特傳》,黃忠晶譯,百花洲,1996。

 

  [3] 黃忠晶:《第三性:薩特與波伏瓦》,青島出版社,2003。

 

  [4] 阿倫特:《人的條件》,竺乾威等譯,上海:上海人民出版社,2000。

 

  [5] 菲利普•漢森: 《歷史、政治與公民權(quán):阿倫特傳》, 江蘇人民出版社, 2004。

  [6] 川崎修:《阿倫特:公共性的復(fù)權(quán)》,河北教育出版社,2002。

  [7] 蘇珊·桑塔格:《反對(duì)闡釋》,程巍譯,上海譯文出版社,2003。

  [8] 蘇珊·桑塔格:《疾病的隱喻》,程巍譯,上海譯文出版社,2003。

  [9] Feminist Theory Reader: Localand Global Perspectives, Edited by Carole R·McCann and Seung-kyung Kim·P·Cm, Publishedin 2003 by Routledge,New York。

網(wǎng)友評(píng)論

留言板 電話:010-65389115 關(guān)閉

專 題

網(wǎng)上學(xué)術(shù)論壇

網(wǎng)上期刊社

博 客

網(wǎng)絡(luò)工作室